Часть 15 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У моей бабушки была такая машинка, – сказал Джо.
В голосе его зазвучала тоска. Может, он думал, что его жена тоже должна шить одежду детям, а не заниматься собственными делами.
– Не время для ностальгии, приятель.
Вера резко постучала в дверь и вошла в дом, не дожидаясь ответа. Джек вскочил на ноги. Он как будто очнулся от глубокого сна. Джоанна лишь подняла глаза, отвлекаясь от своего рукоделия.
– Что такое, Вера? Ты пришла меня арестовать?
Вопрос прозвучал весело и бесстрастно, как будто ответ не сильно волновал.
– Шутки в сторону.
Вера уселась в конце стола, оставив место напротив женщины свободным для Джо.
– У нас к тебе несколько вопросов.
– Что будешь пить? – поинтересовался Джек. – Пиво? Кофе?
Он вскочил на ноги и, казалось, не мог устоять на одном месте. На носках подлетел к буфету, встряхнул затекшие руки и плечи.
– Я пришла по делу. – Вера посмотрела на Джека. – Может, у тебя есть какие-то дела? Нам бы переговорить с глазу на глаз.
– Не знаю. – Джек оглядел Веру и Джо. – Думаю, мне лучше остаться. О полиции всякое рассказывают. Вдруг вам понадобится свидетель.
– Джек, это же Вера! – Джоанна запрокинула голову и расхохоталась. – Ей-то зачем меня подставлять?
Казалось, он собирался что-то ответить, но, бросив взгляд на детективов, вышел, не сказав ни слова. Все проводили его взглядом. После небольшой сцены, устроенной Джеком, на кухне стало очень тихо и спокойно, как бывает в доме, где всех детей уложили спать. Потом они услышали, как Джек, обувшийся в сапоги, пересек двор и направился к сараю.
– Кто-то пытается вас подставить, – начал Джо Эшворт. – По крайней мере, есть такое ощущение.
«Так! – сказала Вера про себя. – Неплохо начал, малыш Джо. Совсем неплохо!»
– В каком смысле? – уточнила Джоанна, сидевшая в своем кресле с совершенно прямой спиной.
– Та записка, якобы от Фердинанда. Возможно, она была не от него. Возможно, убийца хотел заманить вас на место преступления. Кстати, куда она делась? Записка, я имею в виду.
Вопрос Джо задал как бы между прочим, но именно это его и интересовало в первую очередь.
– Точно не знаю. Я ее искала. Подумала, вы сможете изучить почерк, хотя там были только инициалы. Остальное напечатали на компьютере.
– Вам не показалось это странным? Записка совсем короткая, почему не написать от руки? И почему не позвать вас лично? Фердинанд же наверняка видел вас за обедом. Почему не подошел?
– В этом доме все вели себя странно. Я подумала: записка – просто уловка, чтобы затащить меня в комнату из стекла. Но он вполне мог поделиться контактами издателя, и я пошла у него на поводу. – Джоанна замолчала, а потом вспомнила про первый вопрос Джо. – Записку я бросила в корзину рядом с камином в гостиной, как только прочитала ее. Я выбрасывала туда всю макулатуру. А по вечерам ее использовали для розжига.
– То есть записку, скорее всего, сожгли?
– Скорее всего. А раз так, значит, нет вообще никаких доказательств, что я ее получала.
Последние слова Джоанна произнесла будто бы с вызовом, как бы говоря: «Ну давай, только попробуй сказать, что я вру».
Эшворт на мгновение задержал на ней взгляд, а затем сменил тему:
– Были ли вы знакомы с кем-то с курса до того, как оказались в Доме писателей?
Вера, сидевшая на другом конце стола, подумала, что это еще один хороший вопрос.
На этот раз Джоанна сделала паузу перед ответом.
– Возможно.
– Вы как будто не уверены.
– А я не уверена, – ответила Джоанна, нахмурившись. – Но знаете, к смерти Фердинанда это не имеет особого отношения. Какая разница.
– Но…
– Но мне кажется, я узнала одного из преподавателей. Старик Джайлс Рикард. Его имя показалось мне знакомым, когда я просматривала список участников.
– Он писатель, – объяснил Эшворт. – Говорят, известный. Может, вы читали что-то из его книг.
Тон у Джо был скептический, будто он хотел сказать: «Не темните, дамочка!»
– Я рассказываю как есть, сержант. – Джоанна старалась говорить спокойно, но терпение ее было на исходе. – Может, я и узнала имя только потому, что заметила его где-то на книжной полке, но не думаю. Когда я увидела его в первый вечер, то не сомневалась, что когда-то мы уже встречались. Даже до того, как мне рассказали, кто он такой. Это было очень давно. Он изменился, располнел, постарел. Но черты лица – те же. У меня хорошая зрительная память.
– Так откуда ты его знаешь? – задала вопрос Вера.
Эшворт нахмурился, но она ничего не могла с собой поделать и вмешалась в разговор. Она посмотрела на Джо, как бы извиняясь, а затем повернулась к Джоанне, дожидаясь ответа.
– Друг моего бывшего мужа. Если он тот, о ком я думаю.
– Почему вы не спросили? – требовательно поинтересовался Эшворт. – Он известный писатель, вы ищете возможность опубликоваться. Почему было не воспользоваться его связями?
С ответом Джоанна явно не спешила.
– То время – очень несчастливое для меня, – сказала она наконец. – Не брак, а какой-то кошмар с самого начала. Я была совсем молодой, и расстались мы ужасно. Мой муж считал себя таким великолепным и решил, я сошла с ума, раз вздумала уйти от него. Сошла с ума – на полном серьезе. И под конец я, наверное, правда немного тронулась. Джайлс знает меня по тем временам.
– Значит, вам было неловко? Когда он видел вас в последний раз, вы были на грани… – Джо помедлил, подыскивая подходящее слово. Вера прекрасно понимала, что сказать «на грани безумия» он не мог – слишком грубо. – На грани нервного срыва.
– Да нет! – на этот раз Джоанна ответила незамедлительно. – Я никогда не смущаюсь и не чувствую себя неловко. И никому не навязываюсь. Если что-то не нравится – до свидания.
– Тогда я не понимаю…
И Вера увидела – Эшворт и правда не понимает. Его опыт семейный жизни – весьма ограниченный, местечковый. Да, люди женятся. А расходятся, как правило, потому, что кто-то завел интрижку на стороне. Джо не одобрял интрижки.
– Пол, мой муж, был нехорошим человеком. Жестокий, авторитарный, да к тому же при деньгах – это все осложняло. А Джайлс – его лучший друг, хотя между ними большая разница в возрасте. Что-то вроде отца для Пола. Я подумала, если он узнает меня, то все расскажет Полу.
Она подняла лицо и посмотрела сначала на Эшворта, а затем на Веру.
– Я испугалась. Двадцать лет прошло, а я все равно испугалась.
Глава 13
Вера проводила взглядом Джо, который выруливал по дороге, ведущей от дома. Она дождалась, пока фары его машины исчезнут из вида, и вернулась на ферму. Через окно кухни Вера увидела Джека, который стоял позади Джоанны и обнимал ее за плечи. Неужели Джоанна рассказала ему о Рикарде? Поделилась своими переживаниями?
На этот раз, постучав, Вера подождала, пока ей не ответят.
– Ну что еще? – спросил Джек укоризненно. – Ты не думаешь, что Джоанну пора оставить в покое? Уже поздно. Мы хотели пойти спать.
– Я пришла по-дружески. А не как полицейский. По идее, я вообще не могу заниматься этим расследованием. В суде это могут использовать против нас.
– Будешь пиво? – предложил Джек, выпустив Джоанну из объятий. – Раз уж ты пришла по-дружески, а не по работе.
– Буду, почему нет?
Вера наклонилась через стол к Джоанне. Впервые она заметила, как та была напряжена и взволнована, хотя перед Джо она держалась блестяще.
– Ты отправила рассказ, чтобы получить стипендию, – начала Вера, понизив голос, чтобы Джек, который отправился в кладовку, их не услышал.
– Ну да.
– О твоем первом браке. О том, как ваша семейная жизнь превратилась в одно название. Ты сама мне об этом рассказывала, и Нина Бэкворт тоже. Говорит, очень личный рассказ. Наверное, нелегко было такое написать?
– Да нет.
Джоанна пила вино из своего огромного синего бокала. Видимо, Джек налил ей, как только Эшворт и Вера ушли.
– Трудно не было. Я столько лет копила в себе ненависть, когда увидела объявление о наборе в Дом писателей, села за этот стол да и выплеснула все наружу. Рассказ отправила быстро – пока не передумала.
– Писать стало проще, потому что ты перестала принимать лекарства? Поэтому ты прекратила пить литий?
– Чтобы добавить креатива? – усмехнулась Джоанна. – Нет, не в этом дело. По крайней мере, не совсем так.