Часть 23 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ничего страшного. – Женщина протянула руку. – Констебль Холли Кларк.
– А, – протянула Нина. – Вы с инспектором Стенхоуп.
– А вы, должно быть, Нина Бэкворт.
– О боже. – Нина скривилась. – Немного пугает, что вы так легко меня узнали. Как они меня описали? Сварливая преподша. Носит черное. Красная помада.
– Не уверена, что инспектор заметила помаду.
Они обе рассмеялись.
– Могу вам помочь?
Нина внезапно встревожилась. Они прислали эту приятную молодую женщину, чтобы арестовать ее? Уже пришли результаты экспертизы снотворного?
Холли покачала головой:
– Я собирала новые свидетельские показания. Рутина. Вы же понимаете. Самый молодой сотрудник…
– …и к тому же женщина! Знаю, в университете все точно так же. Все думают, что что-то изменилось, но сексизм никуда не делся. – Нина почувствовала себя на безопасной и знакомой территории. – Но у вас начальник – женщина. Это меняет дело.
– Не совсем. Женщина взбирается на вершину, а потом убирает лестницу. Зачем ей конкуренция? – Холли сделала паузу и лукаво, заговорщически улыбнулась. – Не то чтобы я намекала на инспектора Стенхоуп.
– Конечно нет! – с наигранным ужасом ответила Нина.
Они постояли минуту в приятном молчании, а затем Нина добавила:
– Вы на сегодня все? Собираетесь домой?
– Не знаю. Я провела все беседы, но подумала, не задержаться ли на некоторое время. Стенхоуп умеет улавливать общее настроение. Она говорит, умение слушать – самое главное для детектива.
– И вы хотите заработать пару очков?
– Да, что-то в этом роде.
– Почему бы вам не остаться на ужин?
Нина подумала, что предстоящий вечер пройдет не так плохо, если под боком будет сочувствующая спутница. Она представила себе забавные комментарии шепотом, которыми они могли бы обмениваться после прочтения посредственных отрывков.
И было бы неплохо завести приятельницу среди тех, кто ведет расследование.
– Возможно, здесь даже есть свободная комната, если вам не захочется ехать домой. Можно спросить Алекса. Он на кухне готовит ужин. Отвечает здесь почти за все. – Нине не хотелось возвращаться в коттедж и спрашивать Миранду. – Разве что вам нужно зачем-то вернуться в участок.
– Нет, никаких дел, – усмехнулась Холли. – И так я смогу выпить пару бокалов вина.
С последним замечанием Нина расслабилась еще больше. Полицейские ведь не пьют на службе, не так ли? Это будет, как и сказала Холли, неофициальная сверхурочная работа, которая позволит ей лучше понять это место и его обитателей. Нине нечего бояться. Она постучала в дверь кухни и договорилась с Алексом, чтобы Холли осталась на ночь. Он кивнул, будто это не проблема, и создалось впечатление, что все уже решено, – он протянул ключ от пустой комнаты. Алекс был слишком поглощен готовкой и почти ее не слушал.
– Извините, – обратилась Нина к Холли. – Он помешан на своей стряпне. Но кухня здесь и правда на высоте.
Она как будто отрекомендовала новый модный ресторан в Джесмонде.
Все собрались в гостиной, чтобы пропустить перед ужином пару стаканчиков. Вечер был особенный, и даже Ленни облачился в темный костюм. Нине показалось, что его в последний раз надевали на похороны. В талии брюки были слишком уж узкими, живот нависал над поясом.
Зал тоже по случаю украсили – повсюду стояли огромные георгины и хризантемы. Цветы огня. Свечи расставили на подоконниках и каминной полке.
О Тони Фердинанде никто не вспоминал. Как будто никогда его здесь не было, он не читал своих лекций, не проводил занятий, не давал пустых обещаний, не прикидывал, сможет ли затащить в постель ту или иную участницу курса. Этим вечером все притворились, будто попали на презентацию модной книги. В конце концов, большинству из них ничего, кроме такой вечеринки, и не светило. Нина, бывавшая на подобных мероприятиях – на своей собственной презентации и у друзей, – понимала, что настоящая вечеринка участников бы разочаровала. Вино там обычно подают гораздо худшего качества.
К вечеру Нина тщательно подготовилась. Она приняла ванну, натерлась любимым маслом, выпила чашку ромашкового чая. Затем нанесла макияж. Духи. Длинные серебряные серьги. Красное платье. Студенты будут поражены, когда увидят ее в красном. Она же всегда ходит в черном. Минута, чтобы перечитать выбранный отрывок. Туфли и маленькая вечерняя сумочка. Уже спускаясь по лестнице, она вернулась, чтобы проверить, заперла ли дверь. Ее все еще беспокоил повторяющийся образ незваного гостя. Когда Нина пришла в гостиную, большинство слушателей уже были там, хотя из преподавателей она была первой. В комнату она вошла под аплодисменты.
Холли тоже пришла. Одета она была так же, но выглядела весьма уместно, только макияж стал ярче. В руках девушка держала бокал вина. Она разговаривала с Джоанной, которая сегодня была в черном. Тоже своего рода заявление. Вскоре пришел Джайлс Рикард с небольшим галстуком-бабочкой из синего бархата. Двигался он легче, чем раньше. Возможно, тоже почувствовал облегчение, зная, что завтра они вернутся в реальный мир.
Не уверена, что мне хочется возвращаться, подумала Нина. И хотя всю неделю она чувствовала себя как в тюрьме, сейчас из-за надвигающегося отъезда ей стало не по себе. Иногда тюрьма – не так уж плохо. Безопасное место.
Миранда раздавала напитки и канапе. На ней была длинная черная юбка и белая шелковая блузка – одежда, отражающая ее двусмысленное положение в доме. По цвету – форма официантки, но куда более изысканная по материалам. Когда Нина взяла бокал белого вина, Миранда натянуто улыбнулась:
– Я так рада, что мы сегодня поговорили.
Женщина отошла в сторону, прежде чем Нина успела ответить. Она даже обрадовалась. А что бы она сказала? На ее взгляд, разговор получился неприятным и тревожным.
Ужин был более изысканным, чем во все предыдущие дни. На столе стояли бутылки вина. Алекс переоделся из белой поварской формы в рубашку и пиджак и, подав все блюда, сел рядом с Мирандой. Обычно он ел на кухне один. Нина сидела с Холли, но во время ужина они почти не разговаривали. Внимание молодого полицейского было приковано к разговору, который вели за столом. Судя по всему, она решила последовать совету Веры Стенхоуп и стала слушать. Однако, когда посуду со столов убрали, Холли повернулась к Нине:
– Ну, давай! Выкладывай все сплетни. Кто с кем спит, и все такое.
Нину вопрос застал врасплох.
– Мне кажется, у нас ничего такого здесь нет.
– Странно, на всех курсах, где я была, случались интрижки. Закрытое пространство, вы вдали от работы, пара лишних бокалов шардоне – и все вокруг сразу такие симпатичные. Правда, на следующей неделе придется сидеть за соседними столами на работе и сгорать со стыда от того, какой дурой себя выставила… – Холли кивнула в сторону Алекса. – Этот симпатичный. Не будь я из полиции, то познакомилась бы с ним поближе.
Нина посмеялась, но все же была крайне удивлена.
Самое интересное началось за кофе. Было ясно: Миранда считает себя хозяйкой вечера и звездой. Мысль, что она здесь в качестве обслуги, давным-давно развеялась. Они все еще были в столовой, и Миранда заняла свое обычное место во главе стола.
– Эта неделя была трудной и необычной, – начала она. – Я хотела бы поблагодарить преподавателей и участников за их собранность и приверженность делу в это непростое время. Качество ваших текстов оставалось на высоте. И вместо того, чтобы зацикливаться на случившейся трагедии, я считаю правильным, что этим вечером мы решили насладиться вашими прекрасными работами.
О Тони Фердинанде больше не упоминали. Нина снова вспомнила, с какой болью Миранда восприняла его смерть, и удивилась ее нынешнему спокойствию.
– Сегодня у каждого из нас есть возможность прочитать написанное за эту неделю. – Миранда оглядела стол. – Есть ли желающие начать?
В воздух поднялось несколько рук. Похоже, от неуверенности в себе эти люди не страдали. Наверное, слушатели решили, что внимание к их текстам будет ослабевать по мере того, как все будут пить больше вина.
– Ленни, – сказала Миранда, – не хочешь начать?
Он встал из-за стола. После обеда Ленни не побрился, и Нина заметила, что на протяжении всего ужина он пил только воду. Хотя во время обеда он выглядел довольно жалко, сейчас мужчина собирался выложиться по полной. Ленни взял со стола лист бумаги, и Миранда заметила, как сильно у него дрожат руки.
– Прежде чем начать, – сказал он с таким сильным акцентом, что Нина засомневалась, поймут ли его южане, – мне хотелось сказать спасибо всем, благодаря кому я здесь оказался и имел возможность учиться. Спасибо Бартонам, преподавателям и всем остальным, кто оказывал мне поддержку. Сбылась моя мечта.
Затем он начал читать. Нина ожидала услышать отрывок из его романа, сцену, где два подростка гоняют на украденной машине по жилому району Блит. За обедом он обещал, что будет читать именно это. Этот момент был хорошо прописан – характеры героев раскрывались быстро и четко. Но вместо этого он зачитал какое-то другое, написанное по ее настоянию после их первого урока.
– Здорово написано, Ленни, – похвалила она тогда. – Но все повествование в одном темпе. Быстро и яростно от начала и до конца. Время от времени надо давать читателю перевести дух, и хорошо бы немного изменить настроение. Попробуйте написать что-нибудь более нежное. Любовную сцену или разговор родителя и ребенка.
Теперь он стоял перед ними, бумага дрожала в его руке, как осиновый лист; и вот Ленни начал читать. Голос его был монотонным, почти невыразительным, но тон произведения был таким неожиданным, таким печальным, что он захватил всех с первых слов. Она стояла у окна и смотрела, как ее мужчина уходит из ее жизни. Он читал всего пару минут, потом резко остановился. Нина не была уверена, собирался ли Ленни закончить на этом или его так тронуло собственное сочинение, что он не смог продолжать. Он сел под аплодисменты и растерянно огляделся вокруг, как будто только что проснулся.
– Вот это да! – Миранда встала. – Молодец, Ленни. Не завидую я тому, кто будет читать следующим.
Она оглядела собравшихся, будто ища еще одного добровольца. Нина уже решила сама поднять руку и покончить с этим испытанием, когда Миранда обратила внимание на бывшего полицейского Марка Уинтертона.
– Марк, не хотите продолжить?
Он невозмутимо встал. Нина предположила, что с таким видом Марк давал показания в суде.
– Я не буду читать, – заявил он. Маленькие квадратные очки на его худом лице придавали ему вид довольно педантичного учителя. Его слова были отрывистыми и точными. – Одним из главных преимуществ курса было развитие способности оценивать собственную работу. И я понял, что мои тексты не очень!
С другого конца стола раздался сочувственный шепот.
– Не хочу заставлять вас слушать, что я написал. Но, как и Ленни, хочу поблагодарить всех сотрудников и участников курса за поддержку. Я рад, что попробовал, но ничего не вышло. Возможно, нужно поискать другую отдушину. А пока я с нетерпением жду возможности увидеть ваши книги на полках магазинов и сказать своим друзьям, что знал вас до того, как вы стали знаменитыми.
Он улыбнулся и сел на свое место. Нина решила, что все идет гораздо лучше, чем она ожидала. Возможно, мероприятие вовсе не будет таким уж скучным самолюбованием, как ей казалось. Она повернулась, чтобы посмотреть, как Миранда снова берет слово. Та слишком много красится: пудра очень ее старила. Интересно, кого она выберет следующим? Миранда обвела взглядом стол. Действительно, эта женщина похожа на экстрасенса, ищущего легкую мишень.
– Джоанна, – сказала Миранда, – знаю, у тебя была нелегкая неделя, но не хочешь ли и ты почитать, дорогая?
Покровительственный тон сразу же вызвал у Нины желание вскочить на ноги и встать на защиту Джоанны. Ей пришло в голову, что Миранде эта женщина не нравилась невиновной в убийстве даже больше, чем когда все считали ее убийцей.
Однако Джоанна в защитниках не нуждалась. Она медленно встала, наполнила свой бокал красным вином и сделала глоток. Затем оглядела свою аудиторию. В свете свечей она выглядела поразительно. Длинные волосы, по цвету напоминавшие кукурузу, она откинула с лица. Простое черное платье напомнило Нине о молодой вдове в трауре.
– Я пришла на курс с историей, – начала Джоанна. – С очень личной историей. Но я принимала ее слишком близко к сердцу, подбирала не те слова. Писала слишком замысловато. Мне понадобилась помощь наставников, особенно Нины, чтобы понять, что мне нужно быть проще. Чтобы все было по-настоящему.
Она начала читать без вступления. Отрывок повествовал о молодой женщине, которую избивал мужчина. Слова были тщательно подобраны, четкие и без эмоций. Рассказ был написан с точки зрения женщины, но в нем не было жалости. Она описала, как оказалась на полу, почувствовала холодную плитку щекой, увидела кусок хлеба, оброненный во время завтрака. Джоанна сделала паузу, чтобы перевести дух, и вдалеке послышался стук в дверь. Нина почувствовала, как Холли насторожилась. В столовой собрались абсолютно все. Возможно, осталось открытым окно, и ветер задувал в дверь. Но в тот вечер ветра не было. Джоанна продолжала читать. Тут дверь в столовую распахнулась с такой силой, что ручка ударила о стену. Джоанна остановилась на полуслове и повернулась в сторону зашедшего в комнату мужчины. Жилистый, среднего возраста, седеющие волосы забраны в хвост. Джоанна заговорила с ним усталым тоном матери, которая весь день провозилась с капризным ребенком – одновременно ласково и раздраженно:
– Ну, Джек. На кой черт ты пришел?
Тут мужчина вышел из себя и начал кричать.
Глава 19