Часть 24 из 94 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Несмотря на мрачное настроение, Райм не удержался от смеха.
— Вижу, сеть у парня вполне жива-здорова — и сеть знакомств в том числе.
Шарнек, возможно, рассмеялся в ответ, хотя понять было сложно из-за музыки, заполнявшей паузы между его словами.
— Так вот, ему точно известно, что письмо было отправлено из Нью-Йорка или окрестностей и что никакие правительственные серверы в маршрутизации не участвовали. Информатор воспользовался общедоступным каналом. Возможно, подключился к чьему-то аккаунту или бесплатному вай-фаю в каком-нибудь кафе или отеле.
— Сколько таких точек? — спросила Сакс.
— В Нью-Йорке около семи миллионов незащищенных аккаунтов. Плюс-минус.
— Ого…
— Но один я сумел исключить.
— Только один? Какой?
— Мой собственный! — Шарнек рассмеялся над своей шуткой. — Но не беспокойтесь, мы достаточно быстро сумеем сократить это число. Есть некий код, который придется взломать. Я арендую время на суперкомпьютере в Колумбии. Как только что-то найду, сразу же сообщу.
Они поблагодарили полицейского. Тот вернулся к чудовищной музыке и любимым тачкам, Сакс — к яростному печатанию на клавиатуре, а Райм — к анемичной доске.
Зазвонил мобильник. Схватив аппарат, Райм увидел на экране код: 242[5].
«Интересно», — подумал он и принял звонок.
Глава 22
— Алло, это вы, капрал?
— Да-да, капитан, — ответил офицер Королевской полиции Багамских островов Михал Пуатье и издал легкий смешок. — Вы удивлены? Наверное, уже не думали, что я перезвоню?
— Нет, не думал.
— Я не поздно? Может, сейчас неудачное время?
— Нет, я рад вас слышать.
Вдали раздался звон. Где сейчас находился Пуатье? Время действительно было позднее, но до Райма доносился гул и гомон довольно большой толпы.
— Когда мы говорили в прошлый раз, я был не один. Некоторые мои ответы могли показаться странными.
— У меня были такие мысли.
— Возможно, вы поняли, что я не слишком склонен сотрудничать. — Он сделал паузу, будто размышляя, подходящее ли слово выбрал.
— Да, именно так я и понял.
Послышалась громкая, напоминающая паровой орган музыка — классическая цирковая тема.
— И вам, наверное, любопытно, почему молодому полицейскому вроде меня поручили столь важное дело, хотя я никогда прежде не занимался убийствами? — продолжил Пуатье.
— Насколько вы молоды? — спросил Райм.
— Мне двадцать шесть лет.
В некоторых обстоятельствах подобный возраст можно было счесть молодым, в некоторых — не слишком. Но для расследования дела об убийстве — в самом деле желторотый новичок.
Трубка издала громкие лязгающие звуки.
— Я не у себя в кабинете, — сказал капрал.
— Это я тоже понял, — рассмеялся Райм. — Вы на улице?
— Нет-нет, я работаю по вечерам. Охранником в казино на курорте, на острове Парадайз. Возле знаменитого «Атлантиса». Знаете?
Райм не знал. Он ни разу в жизни не бывал на пляжных курортах.
— Вашим полицейским тоже приходится подрабатывать? — спросил Пуатье.
— Да, бывает. В органах правопорядка трудно иметь хороший достаток.
— Ох как верно! Впрочем, мне вовсе не хотелось сюда идти, я предпочел бы заняться делом пропавшей студентки, но мне нужны деньги… Ладно, у меня мало времени. Я купил телефонную карточку на десять минут. Сейчас объясню, какое отношение имею к делу Морено. Я в списке кандидатов на перевод в наш центральный детективный отдел. Мне всегда хотелось быть детективом. Так вот, на прошлой неделе начальник сказал, что меня выбрали на младшую должность в ЦДО. И что еще удивительнее — сказал, мне дадут вести дело об убийстве Морено. Я считал, что пройдет еще год или даже больше. А чтобы мне самому дали вести дело? Невероятно. Но я, естественно, был только рад. Потом мне сообщили, что меня выбрали из-за того, что в данный момент дело носит чисто административный характер. Как я вам уже говорил, за его смертью стоял некий наркокартель. Вероятно, из той страны, откуда родом сеньор Морено, — из Венесуэлы. Наверняка снайпер уже покинул Багамы и вернулся в Каракас. Мне поручили собрать улики, взять показания в отеле, где убили сеньора Морено, и отправить документы в национальную полицию Венесуэлы. Я должен был с ними сотрудничать, если бы они захотели прилететь в Нассау, чтобы продолжить расследование. А затем мне поручили помогать другим детективам вести дело о другом убийстве, о котором я упоминал.
«Известного адвоката…»
Снова раздался лязг, затем крики. Что там — кто-то выиграл у однорукого бандита?
Последовала пауза, после чего Пуатье крикнул кому-то неподалеку:
— Нет-нет, они пьяные! Просто присмотри за ними. Я занят, мне нужно закончить разговор. Если начнут буйствовать — выпроводи их. Позвони Большому Сэму. — Он снова обратился к Райму: — Вы подозреваете некий заговор наверху, некие интриги с целью помешать расследованию убийства Морено. В каком-то смысле так оно и есть. Первое, о чем следует спросить: зачем наркокартелям было его убивать? Сеньор Морено пользовался уважением в Латинской Америке. Главы картелей — в первую очередь бизнесмены. Они не стали бы отвращать от себя народ, который нужен им в качестве рабочих и контрабандистов, убив популярного активиста. Судя по тому, что мне удалось выяснить, у меня сложилось впечатление, что наркокартели и Морено относились друг к другу вполне терпимо.
— Как я вам уже говорил, мы считаем точно так же, — сказал Райм.
Пуатье помедлил.
— Сеньор Морено весьма откровенно высказывался против Америки. «Движение за полномочия местных», с его антиамериканской направленностью, набирало популярность. Знаете об этом?
— Да, знаю.
— И у него имелись связи с организациями, склонными к терроризму. Наверняка для вас это тоже не новость.
— Об этом нам тоже известно.
— Так вот, мне пришло в голову, — понизил голос полицейский, — что, возможно, его смерти хотело ваше правительство.
Райм понял, что недооценивал капрала.
— Теперь вам ясно, в какой ситуации оказалось мое начальство — по сути, все министерство национальной безопасности и наш парламент. — Пуатье перешел почти на шепот. — А если в результате нашего расследования выяснится, что это правда? Что ЦРУ или Пентагон послали сюда снайпера, чтобы застрелить сеньора Морено? А если полиция найдет этого человека и определит, на какую организацию он работает? Последствия могут быть страшными. В отместку за столь компрометирующее их разоблачение Штаты могут принять решение изменить иммиграционную политику в отношении Багам. Или таможенную политику. Для нас это будет крайне тяжело. С экономикой тут дела обстоят нелучшим образом. Нам нужны американцы. Нам нужны семьи, которые приезжают сюда, чтобы их дети могли поиграть с дельфинами, бабушка могла заняться аэробикой в бассейне, а муж и жена — ускользнуть к себе в номер, чтобы впервые за много месяцев закрутить роман. Мы не можем потерять туристов. Никоим образом. А это значит, что мы не можем раздражать Вашингтон.
— По-вашему, если бы провели более тщательное расследование, могли бы быть приняты столь радикальные меры?
— Вполне разумное объяснение никак иначе не объяснимого факта, что ведущий следователь по делу Морено — то есть я — всего две недели назад проверял, что в новых зданиях есть работающие пожарные выходы и что компании по прокату водных лыж вовремя вносят всю причитающуюся с них плату. — Голос Пуатье стал громче, и в нем послышались стальные нотки. — Но должен сказать вам, капитан: может, я и работал в отделе надзора и лицензирования, но любой вопрос с инспекциями и лицензиями я решал вовремя, тщательно и честно.
— Нисколько не сомневаюсь, капрал.
— Так что я оказался в двусмысленном положении, получив это дело и в то же время его не получив, — если вы понимаете, о чем я.
Наступила тишина, которую нарушал лишь громкий лязг игрового автомата.
— У нас дело Морено отложено в долгий ящик, капитан, — прошептал Михал Пуатье, когда шум смолк. — Но полагаю, у вас оно идет полным ходом.
— Верно.
— И вы, полагаю, выдвигаете обвинение в преступном сговоре.
Райм и впрямь недооценил капрала.
— Именно так.
— Я поискал то имя, Дон Брунс. Вы говорили, это прикрытие?
— Да.
— У нас нет о нем никаких сведений — ни на таможне, ни на паспортном контроле, ни в реестрах отелей. Однако он с легкостью мог незаметно проникнуть на остров. Это несложно. Но есть кое-что, что может вам помочь. Должен сказать, я не стал полностью пренебрегать этим делом. Как я уже говорил, я расспросил свидетелей. Администратор из «Саут-Коув инн» сообщил, что кто-то звонил в отель за два дня до приезда Роберта Морено с просьбой подтвердить бронирование. Мужчина, с американским акцентом. Администратору это показалось странным, поскольку примерно за час до этого звонил охранник Морено, с той же просьбой. Кем был второй звонивший, из Америки, и почему он так интересовался прибытием Морено?
— Вы узнали номер?
— Мне сказали, что код был американский, но полный номер не назвали. Или, если честно, мне посоветовали не пытаться выяснить этот номер. И второе: накануне убийства кто-то приходил в отель и расспрашивал горничную об апартаментах, где остановился Морено, насколько регулярно приходят садовники, есть ли в номере занавески, где остановился его охранник, когда они обычно бывают в номере. Возможно, это тот самый, который звонил, хотя точно, естественно, не знаю.
— У вас есть описание его внешности?
— Мужчина, белый, лет тридцати с небольшим, светло-каштановые, коротко подстриженные волосы. Тоже американский акцент. Худощавый, но атлетического телосложения. И еще горничная сказала, он был похож на военного.