Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 94 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И каких-то специй. Что же это? — Не помню, чтобы говорила тебе, где работаю, — сказала Аннет. — Да, говорила. Он пригладил волосы, чувствуя, как потеет голова, и снова распахнул пиджак. Стало полегче. — Тебе не жарко? — Я ходил на деловой завтрак. Полагалось выглядеть соответственно. Вот только что вернулся. А у тебя есть планы?.. — Как насчет вечера? — соблазнительно предложила Аннет. — Увы, вечером у меня еще одна встреча. — Джейкоб Свонн бросил на нее взгляд, в котором не было ни сожаления, ни мальчишеского заигрывания. — Я думал, может, сейчас? Ему очень хотелось увидеть страсть в ее глазах. — Что это было за вино? — Которое мы пили за ужином? «Шатонеф-дю-Пап». Не скажу, с какого виноградника. — Оно просто бесподобное. Джейкоб Свонн никогда бы сам не употребил этого слова, но решил, что полностью с ней согласен. Вино и впрямь было бесподобно — как и она сама. Тонкие тесемки бикини прямо-таки ждали, чтобы за них потянули. Шлепанцы открывали синие ногти и золотые кольца на больших пальцах ног, составлявшие пару кольцам в ушах. И еще — замысловатый набор золотых браслетов. Аннет тоже оценивающе смотрела на клиента, наверняка вспоминая его обнаженную мускулистую фигуру, узкую талию, могучую грудь и рельефные руки. Над этим ему пришлось потрудиться. — У меня были планы, но… — сказала она, завершив фразу улыбкой. Направившись к машине, Аннет взяла его за руку. Свонн усадил спутницу на пассажирское сиденье, и она объяснила, как проехать к ней домой. Он завел двигатель, но, не успев тронуться с места, спохватился: — Совсем забыл. Может, я и не позвонил, но принес тебе подарок. — Да? — обрадовалась она. — И что же это? Он потянулся назад к рюкзаку, который использовал вместо дипломата, и достал из него маленькую коробочку. — Ты ведь любишь украшения? — Какая же девушка их не любит? — улыбнулась Аннет. — Это не вместо твоего гонорара, — сказал он. — Это в дополнение к нему. — Ой, да ладно, — пренебрежительно усмехнулась она и сосредоточилась на узкой коробочке, пытаясь ее открыть. Свонн окинул взглядом улицу. Было все так же безлюдно. Замахнувшись левой рукой с широко расставленными большим и указательным пальцами, он нанес девушке весьма специфический удар в горло. Она судорожно вдохнула, широко раскрыв глаза, и откинулась на спинку сиденья, хватаясь за поврежденную шею. — Хнн, хнн, хнн… Ударить так было непросто. Требовалось бить мягко и не полностью сломать гортань, чтобы жертва могла говорить, — но достаточно сильно, чтобы не могла кричать. Аннет уставилась на мужчину, пытаясь произнести его имя — поддельное имя, которым он назвался на прошлой неделе. У Свонна было три американских паспорта и два канадских, а также кредитные карты на пять различных имен. Он даже не мог вспомнить, когда в последний раз представлялся как Джейкоб Свонн кому-то не из числа хороших знакомых. Бесстрастно глядя на девушку, он достал из рюкзака катушку скотча. Надев латексные перчатки телесного цвета, оторвал полоску клейкой ленты. И тут понял, что за пряность использовал жаривший неподалеку рыбу повар. Кориандр. И как он сразу не сообразил?
Глава 5 — Убитого звали Роберт Морено, — заявила Лорел. — Тридцати восьми лет. — Морено… звучит знакомо, — поделилась мыслями Сакс. — О нем пишут на первых полосах, — подсказал капитан Билл Майерс. — Погодите, — вспомнил Селитто. — Американец, который против Америки? Кажется, так его охарактеризовали в одном из заголовков? — Верно, — кивнул капитан и коротко прокомментировал: — Придурок. Жаргон он на этот раз использовать не стал. Райм отметил, что Лорел не пришлось по душе замечание Майерса. Она была явно не в настроении тратить время на пустые разговоры. Он вспомнил, что ей хотелось действовать как можно быстрее. Причина этого теперь стала ясна: вероятно, как только в разведке узнали бы о расследовании, были бы предприняты все возможные шаги, чтобы его остановить, — как законные, так и не вполне. Он тоже чувствовал нарастающее раздражение. Хотелось чего-то интригующего. Лорел показала фотографию приятного мужчины в белой рубашке, сидевшего перед микрофоном. У него были округлые черты лица и редеющие волосы. — Это недавний снимок из радиостудии Морено в Каракасе, — сказала заместитель окружного прокурора. — У него был американский паспорт, но жил он в Венесуэле. Девятого мая, когда он находился в деловой поездке на Багамах, его застрелил снайпер в номере отеля. Погибли еще двое: телохранитель Морено и репортер, пришедший взять интервью. Телохранитель — бразилец, живший в Венесуэле. Репортер — пуэрториканец, живший в Аргентине. — В прессе об этом почти не упоминалось, — заметил Райм. — Если бы правительство, так сказать, поймали с пальцем на спусковом крючке, шума было бы куда больше. Кого предполагают ответственным за убийство? — Наркокартели, — ответила Лорел. — Морено создал организацию под названием «Движение за полномочия местных», работающую с коренными и неимущими жителями Латинской Америки. Он критически относился к контрабанде наркотиков, что могло раздражать кое-кого в Боготе и некоторых центральноамериканских странах. Но я не смогла найти фактов, подтверждающих, что какой-то конкретный картель хотел бы его смерти. Я убеждена, что Мецгер и НРОС подбросили все эти истории насчет картелей, чтобы отвлечь внимание от себя самих. Есть еще кое-что, о чем я не упоминала. Мне точно известно, что его убил снайпер НРОС. У меня есть доказательства. — Доказательства? — переспросил Селитто. Судя по языку тела Лорел, но не по выражению ее лица, она с радостью готова была поделиться подробностями. — У нас есть информатор — в самой разведке или связанный с ней. От него поступила утечка об ордере, дававшем полномочия на убийство Морено. — Утечка? — спросил Селитто. — Это вроде как в «Викиликс»? — Он покачал головой. — Нет, такого просто не могло быть. — Согласен, — сказал Райм. — Иначе об этом уже трубили бы во всех новостях. Информация поступила непосредственно в окружную прокуратуру. И без лишнего шума. — Да, — кивнул Майерс. — Информация об ордере на убийство поступила по внутренним капиллярам. Не обращая внимания на своеобразный язык капитана, Райм развернулся к Лорел: — Расскажите нам о Морено. Она изложила его историю, будто знала наизусть. Семья Морено, родом из Нью-Джерси, покинула страну, когда мальчику было двенадцать, и перебралась в Центральную Америку из-за работы отца, геолога одной из американских нефтяных компаний. Сперва Морено ходил в американские школы, но после самоубийства матери сменил их на местные, где делал немалые успехи. — Самоубийство? — спросила Сакс. — У нее, судя по всему, возникли сложности из-за переезда… а муж был вынужден постоянно посещать места разработок и потому почти не бывал дома. Лорел продолжала описывать портрет жертвы. Уже в юности у Морено возникло отвращение к тому, как правительство США и корпорации эксплуатируют коренное население Центральной и Южной Америки. Закончив колледж в Мехико, он стал радиожурналистом и активистом, яростно атакуя в своих репортажах Штаты и то, что он называл империализмом двадцать первого века. — Он обосновался в Каракасе и создал организацию «Движение за полномочия местных» в качестве альтернативы для рабочих, позволявшей им обрести независимость без необходимости искать работу в американских и европейских компаниях или обращаться за американской помощью. У движения есть несколько филиалов в Центральной и Южной Америке, а также на Карибах. — Вряд ли это можно назвать биографией террориста, — в замешательстве произнес Райм. — Именно, — кивнула Лорел. — Но должна сказать вам, что Морено выступал в поддержку ряда террористических группировок: «Аль-Каиды», «Аль-Шабаба», «Исламского движения Восточного Туркестана» в китайском Синьцзяне. Он также вступил в союз с несколькими экстремистскими группировками в Латинской Америке: колумбийской Армией национального освобождения, Революционными вооруженными силами Колумбии, а также Объединенными силами самообороны. В немалой степени он симпатизировал «Сендеро Луминосо» в Перу. — «Сияющему пути»? — переспросила Сакс. — Да. «Враги моих врагов — мои друзья, — подумал Райм. — Даже если они взрывают детей». — И все-таки? — спросил он. — Ликвидация? За это? — Недавние блоги и радиопередачи Морено приобретали все более антиамериканскую направленность, — объяснила Лорел. — Он называл себя Посланником Истины, и некоторые его послания были воистину полны яда. Морено в самом деле ненавидел свою страну. Ходили слухи, будто он вдохновлял людей убивать американских туристов и военных или закладывать бомбы в американских посольствах и компаниях за рубежом. Но я не смогла найти ни одного случая, когда он приказал бы совершить некий конкретный теракт или намекнул на это хотя бы словом. Вдохновлять на злодейство не то же самое, что его замышлять.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!