Часть 44 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Четверг, 14 января 2016 года
8:46
Когда Ванита въехала на подземную парковку Нового Скотланд-Ярда, автоматические фары ожили. Заехав на свое парковочное место, она заглушила двигатель и собиралась уже вылезти из машины.
— Боже! — выдохнула она и схватилась за сердце, вздрогнув от резкого появления Кристиана у двери.
Мило улыбаясь сквозь сомкнутые губы, он наклонился в салон, чтобы поговорить с ней.
— Прости, Джина. Не хотел тебя напугать. Увидел, как ты паркуешься, и решил подойти поздороваться.
Ванита нервно рассмеялась.
— Не ожидала тебя сегодня, — сказала она, собирая свои вещи и выходя из машины. Однако она оказалась в ловушке между дверью и его рукой.
— Я не… официально. Просто нужно утрясти пару дел, — объяснил он, его пристальный взгляд выбивал ее из колеи.
— Ну, я рада, что тебе уже лучше, — улыбнулась она и многозначительно посмотрела на мешающую ей пройти руку. — Прошу меня простить.
Он будто бы даже не услышал ее.
— Я ведь не ошибаюсь, вчера ты выпустила Уильяма Коукса из-под стражи?
— Не ошибаешься.
— Мне просто интересно, что… вызвало столь нехарактерное бунтарское решение?
— Я думала, ты обрадуешься.
— О, я рад. Я рад. Я просто хотел узнать причины.
Ваните пришлось силой оттолкнуть его руку с пути. Он зашагала к лифту в дальней части пустой автомобильной стоянки.
— У него были законные причины в обоих случаях нарушить комендантский час, — объяснила она, заставляя себя идти нормальным шагом. — Я подумала, что он заслуживает еще одного шанса.
Она нажала кнопку и услышала, как механизм приходит в движение где-то наверху. Кристиан снова стоял рядом.
— И больше никаких причин? — спросил он, не отрывая от нее взгляда.
— Например?
Он пожал плечами.
— Послушай, — начала Ванита, зная, что они оба услышали дрожание в ее голосе, — как исполняющая обязанности комиссара, я приняла решение, и я…
— Тебе нравится играть в комиссара, не правда ли, Джина? — прервал он ее с болезненно очевидным подтекстом.
Он точно знал, зачем она выпустила Волка.
Маски сброшены, поэтому она повернула лицо к нему и посмотрела ему в глаза:
— Я могла бы привыкнуть.
Лифт издал звонок, и металлические двери раздвинулись. Они зашли внутрь.
— Сегодня вечером у меня дома будет небольшая вечеринка, отпразднуем мое возвращение на работу. Было бы неприлично с твоей стороны не прийти.
— Тебе стоит насладиться последними днями свободы, — ухмыльнулась Ванита. — Перед выходом на работу, разумеется.
Двери сомкнулись, и лифт начал свое восхождение.
— Так ты придешь?
— Ни за что бы не пропустила.
Они остановились в вестибюле, и в металлическую коробку зашло еще два человека.
— Доброе утро, мистер комиссар, — улыбнулся один из них.
— Доброе утро, — Кристиан ответил кивком. — Как бы то ни было, — он снова обратился к Ваните, — Я думаю, что ты приняла правильное решение насчет Уилла. Он должен довести это дело до самого конца… к чему бы это ни привело.
Лифт медленно подъехал к их этажу, и Ванита посмотрела на него.
— К чему бы это ни привело, — согласилась она.
* * *
Бакстер зашла на квартиру, чтобы навестить Руше, чувствуя, что на фоне всего происходящего попросту забыла про него. Она подумала, что его неубедительное показное улучшение здоровья заслуживает того, чтобы не потворствовать и не беспокоиться о его здоровье, поэтому вместо этого просто пересказала ему события последних нескольких дней.
Он отреагировал на ее повергающие в шок откровения так, как реагировал на большинство вещей.
— А они еще делают эти маленькие шоколадные яйца «Киндер» с игрушками внутри?
— Что…? Да. Ты хочешь, чтобы я принесла тебе такое?
Долго и трудно он обдумывал эту мысль какое-то время:
— Не-а. Обойдусь.
— Я принесу тебе, — она шумно выдохнула. — Итак… Убийца — комиссар… Есть мысли?
— О да. Это определенно плохо.
Она помотала головой.
— Ну, теперь, когда мы это прояснили, как дела с Холли? — спросила она, не в силах скрыть улыбочку школьницы.
Руше небрежно отмахнулся.
— Что?! — воскликнула Бакстер. — Да очевидно, что ты ей нравишься.
Он пропустил это мимо ушей.
— Они бы хотели, чтобы ты был счастлив, — сказала она, глядя на фотографию Руше, его жены и дочери на прикроватном столике.
— Возможно… — начал Руше, желая увести разговор от посмертных желаний своей мертвой семьи. — Холли будет лучше с кем-то, кто не будет а) мертв; б) в тюрьме; или в) мертв в тюрьме в течение следующих двух недель.
— О, не драматизируй, — фыркнула Бакстер. — Хотя, знаешь, все же постарайся не умереть, — быстро добавила она. Когда завибрировал ее телефон, она инстинктивно посмотрела на экран. — Сукин сын!
— Проблемы?
— Сукин сын! — повторила она, читая оскорбительное сообщение. — Этот самонадеянный мерзавец закатывает сегодня вечеринку!
— Это самонадеянно… и мерзко, — согласился Руше. — И он пригласил тебя?
— Я в рассыльном списке организаторов, — объяснила она. Бакстер помотала головой и встала.
— Все хорошо?
— У меня? Да все прекрасно. Но мне надо кое-куда заехать. Порадую себя удовольствием сообщить Мэгги, что ее старый друг, мужчина, ответственный за расследование убийства ее мужа, мужчина, которому она доверяла и о котором даже заботилась, на самом деле является убийцей и безжалостным и трусливым куском дерьма, который сотворил с ними такое.
Руше понимающе посмотрел на нее. Через несколько мгновений он открыл рот, чтобы что-то сказать.
— Если ты опять заведешь свою шарманку про яйца «Киндер», — предупредила его Бакстер, — знай, я тебя ударю.
Он послушно закрыл рот.
Зыркнув на него, она взяла свою сумку и вышла.