Часть 46 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А ты — есть Король. Я в тебя верю. Правда.
— А если разуверишься?
— Тогда останется мой друг Рик. Который, конечно, бывает редким занудой — но что теперь делать? Помнишь, разговор о том, кому можно бы написать?
— Ты меня успокаиваешь, что-ли?
— Ну да. Давай спать, а?
— Рик?
— Чего тебе?
— А теперь ты на Анелии женишься?
Возникла длинная пауза.
— Тебе какой вариант ответа — придворный или короткий?
— Короткий.
— Альдонай его знает. Посмотрим, что и как у нас будет — договор-то не подписали.
— А придворный?
— Мы сообщим Вам, граф Иртон, о своих решениях в угодные Нам сроки.
— Как явит себя воля Вашего Королевского Величества.
— Альдоная мать, как же мне погано, Джесс…
— Ты, раз уж все равно не спим, уверен, что сержант — справится? Он уже ведь совсем не молод.
— Знаешь, мне как-то все равно. Я все равно даже верить не хочу, что он с чем-то не справится. И оценивать его не хочу. Помнишь, мать как-то нас решила голодом воспитывать?
— Забудешь такое…
— Так вот, это он нам хлеб с мясом с кухни воровал.
— ?!
— Вот так.
— Ты знаешь, что мы с тобой ведем себя как два оруженосца, которые впервые не дома ночуют?
— Знаю, знаю. Спать будешь вообще?!
— Попробую.
— Джесс, спишь?
— Обожаю этот вопрос. Вместе с вопросом "Ты пришел?".
— А ведь это отец нам каникулы устроил.
— Да. Последние каникулы…
— Последние. Путешествие на барже… Тебе что, понравилось?
— А ты знаешь, да! Кстати, вопрос. Рик, а ты… С Милликой — того?
— Что — того?
— Ну… того!
— Джесс! Тебе завидно?! Тебе?!
— Мне не завидно, мне любопытно. Ну?
— Что — "ну"? Какое — "ну"? Она рыбой пахла!
— То есть ты ее нюхал? Рик, ты увиливаешь! Клянусь Альдонаем, ты уворачиваешься!!!
— Так. Граф Иртон. Мы повелеваем Вам отстать! Извольте мечтать о своей жене!
— Хо-хо-хо!
— Спать!!!
— Хо-хо-хо!! Только ведь и правда, глупо как-то — граф и король, дворцы, приемы, дамы, корабли! А вспоминаем поганую баржу на реке, комаров, да дочку рыбника, дай ей Альдонай счастья и здоровья. Мы просто плыли — и ничего-то от нас не зависело…
Хлопоты
Насколько знала Лилиан, Ингрид вставала затемно. В подчинении ее находилось сейчас по примерному подсчету четыре десятка человек — и Лилиан могла себе позволить даже не задумываться о том, сколько покупать зерна, кто займется уборкой и мыла ли руки повариха.
Спала Лиля в день смерти Короля плохо. Наверное, стоило выпить пустырника и на ночь. Встав пораньше, она отправилась на кухню, а потом к погребам — где и отыскала Ингрид. За прошедшее время Ингрид отяжелела, движения ее стали плавными, но на взгляд Лилиан это ее не портило. Судя по всему, на взгляд Лейфа — тоже. Впрочем, тому вообще было все равно, как выглядит жена — он не мог заметить разницы, ему все было прекрасно. На глазах Лили, Ингрид с некоторым трудом поднялась из погреба и остановилась оглядеться. Одышки у нее не было.
— Ингрид!
— Госпожа, доброе утро.
— Не кланяйся, пожалуйста. У меня к тебе несколько вопросов. Скажи, ты ведь делаешь запасы на зиму?
— Конечно, госпожа. Но основные закладки я думала сделать на следующей неделе, ведь урожай только собирают. Пока все еще дорого…
— Сколько людей и сколько времени мы можем кормить?
— Сейчас? Примерно двести. Около четырех месяцев. Но… это если как обычно. Если как у вас — наверное, не больше трех.
— А если все запасы будут сделаны?
— Тогда.. — Ингрид призадумалась. — Смотря какие будут пшеница и рожь, и сколько удастся купить сена… Наверное…
Лилиан не мешала. Откровенно говоря, этот расчет был ей недоступен.
— Около пяти месяцев, госпожа. На месяц больше, чем дни бескормицы.
Это был очень аккуратный перевод. На вирманском зимний период назывался "Дни Голода".
— А рыба?
— На следующей неделе придет Эрик, тогда и узнаем. Путина, госпожа, дело непредсказуемое.
— Тогда вот что. Собирай срочно людей и отправляй их на закупки на оба рынка. Воза купите там.
— КУПИТЬ телеги?!
— Именно так. Покупайте сено, зерно, гречку…
— Простите, госпожа, что такое Grechka?…
Это было плохо.