Часть 43 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И?.. – спросил Бенедикт.
– И ничего. Так дело ничем и не завершилось.
– И что это значит? – спросил Бенедикт.
– Вы же не хотите сказать, что завещание до сих пор оспаривается? – сказала Мирна. – Сто двадцать лет прошло.
– Сто тридцать два, – поправил Люсьен. – И нет, конечно, я ничего такого не говорю. Австрийцы почти так же эффективны, как немцы. Нет, это должно было решиться много лет назад. Просто я пока еще не нашел приговора.
– Но мы можем предположить, что приговор был не в пользу той ветви семьи, к которой принадлежала мадам Баумгартнер, – сказал Арман.
– Тогда почему она считала, что наследство причитается ей? – спросила Мирна.
Но еще не закончив вопроса, она по мрачному виду Гамаша поняла, что сморозила глупость.
Берта Баумгартнер держалась за ту веру, за которую хотела. Которая служила ее целям.
Баронесса жила в мире фантазий, в котором любая развилка на дороге – в ее пользу. В мире, в котором она была одновременно жертвой и наследницей. Баронессой и уборщицей. Ходячей викторианской мелодрамой.
Сколько клиентов сидели вот так напротив Мирны, жаловались на то, что с ними «поступили не по праву». Их уклон в претензии был настолько силен, что начисто удушал разум. Они бы отказались от благоразумия, прежде чем смирились бы с этими несправедливостями.
В некоторых случаях с некоторыми людьми это могло длиться годы. Шип надежно сидел у них в боку. И если доктор Ландерс слушала, направляла, делала предложения о том, как попытаться отделаться от боли, то они продолжали способствовать нагноению, пока она наконец не поняла, что некоторые ее клиенты не хотят освобождения от своих обид, им нужна легитимация.
Она знала: признание – вещь ужасная. Оно привязывало человека к его жертвенности. Оно поглощало весь воздух вокруг. И в конечном счете человек оказывался в вакууме, где ничто хорошее не может процветать.
И трагедия почти всегда имела осложнения – Мирна знала это. Такие люди неизбежно передавали свою болезнь из поколения в поколение, а та с каждой передачей все усиливалась.
Больной вопрос стал легендой их семьи, их мифом, их достоянием. Потерянное стало их самым ценным владением. Их наследством.
Конечно, если они проиграли, то выиграл кто-то другой. И им было на ком вымещать гнев. Это стало кровной враждой, сражением за родословную.
Мирна посмотрела на Армана, а тот взял документ у Люсьена и что-то на нем написал.
– Значит, она считала, что ее родню провели за нос, – сказал Бенедикт.
Мирна сжала губы. Несмотря на все ее психологические штудии, ее докторскую степень, ее годы исследований и работы, этот молодой человек сформулировал суть дела гораздо более кратко, чем смогла бы она.
Берта считала, что ее семью водили за нос. На протяжении нескольких поколений.
– Что вы думаете, Арман? – спросила Мирна.
– «За искупление грехов моих с детства груз первородный», – вспомнил он загадочное стихотворение Рут.
– Энтони Баумгартнер поехал в тот дом не просто так – у него была причина.
– Может быть, он просто тосковал по матери, – сказал Бенедикт.
«Может быть», – подумал Гамаш.
В конечном счете в этом доме было что-то драгоценное. Единственное, что у него невозможно было отнять.
Это место было наполнено воспоминаниями.
Он опять увидел метки на косяке. И фотографию в доме Энтони – три ребенка в цветочном саду, прекрасном и опасном.
Арман Гамаш знал, что воспоминания не только драгоценны – они еще обладают силой. Заряжены эмоциями как прекрасными, так и опасными.
Кто знал, что обитает в этом гнилом старом доме? Гамаш снова обратился к копии. Она была написана на немецком, потому он мало что понимал. К тому же почти не разбирал написанное.
Неужели эта бумага – причина всего? Безумное завещание, написанное сто тридцать два года назад. И еще одно, не менее безумное, оглашенное два дня назад?
– Где умерла мадам Баумгартнер?
– В доме престарелых «Мезон Сен-Реми», – сказал нотариус. – А что?
– А какова причина смерти? – спросил Арман.
– Сердечная недостаточность, – ответил Люсьен. – Диагноз в свидетельстве о смерти в вашем досье. А что? – повторил он вопрос.
– Но вскрытия не делали?
– Нет, конечно. Она была старой женщиной, которая умерла от естественных причин.
– Арман? – сказала Мирна, но он ей только мимолетно улыбнулся.
– Вы не возражаете, если я это заберу? – Он взял копию.
– Возражаю, – сказал Люсьен. – Она нужна мне для моих дел.
– Desole, но мне не нужно было произносить это в форме вопроса, – сказал Гамаш; он сложил документ, сунул его в нагрудный карман. – Вы наверняка сможете сделать еще одну копию. – Арман встал, сказал Мирне: – Ваш магазин открыт?
– Он не заперт, – ответила она. – Все как всегда. Берите что хотите.
Следующие несколько минут Гамаш провел, просматривая полки магазина «Книги Мирны новые и старые», и наконец нашел то, что ему требовалось. Положив деньги рядом с кассой, он сунул книгу в карман куртки.
Вернувшись в бистро, он увидел Билли Уильямса – тот шел к своему пикапу.
– Ему нельзя садиться за руль, – сказала Мирна, направляясь к двери. – С его больной голенью…
Она окликнула его, и Билли повернулся, а когда увидел Мирну, на его губах появилась улыбка.
– Он хороший человек, – сказал Арман. – Добрый человек.
– Удобно иметь такого человека под боком. Вот это точно.
Они смотрели, как Билли приближается к бистро. И хотя Арман не понимал ни слова из того, что говорил Билли Уильямс, он прекрасно понимал выражение на его лице.
Видит ли Мирна то, что видит он? – спрашивал себя Гамаш.
Глава двадцатая
Жан Ги Бовуар смотрел на тело Энтони Баумгартнера, пока коронер проверяла результаты аутопсии.
В отличие от Гамаша, Бовуар не видел этого Энтони при жизни, но, глядя на его тело, тоже мог сказать, что Баумгартнер был красивым, благородного вида человеком. У него даже теперь сохранялся властный вид, необычный для трупа.
– Во всем остальном здоровый пятидесятидвухлетний человек, – сказала доктор Харрис. – Вы видите рану на черепе?
И Гамаш, и Бовуар подались вперед, хотя и с расстояния все было прекрасно видно.
– Есть представление, чем нанесена рана? – спросил Гамаш, отступив.
– Я бы сказала, что, судя по ее конфигурации, это здоровенная дубинка из дерева, тяжелая. С заостренным концом. Ею размахнулись, как бейсбольной битой. – Она показала, как замахивались. – Ударили по голове сбоку с достаточной силой, чтобы нанести такое вот повреждение. Разбить череп не так-то просто, как вам может показаться. А это что?
Гамаш нахмурился:
– Вы уверены, что рана была получена до обрушения дома?
Это, безусловно, был самый важный вопрос, который определял разницу между убийством и несчастным случаем.
– Да. Абсолютно.
Он внимательно посмотрел на нее все еще опухшими и слезящимися глазами.
Доктор Харрис вздохнула, сняла хирургические перчатки, бросила в корзинку для мусора.
Она хорошо знала старшего суперинтенданта Гамаша и старшего инспектора Бовуара. Достаточно хорошо, чтобы называть их Арман и Жан Ги. За выпивкой.
Но у трупа они были старший суперинтендант, старший инспектор и доктор.
Доктор не обиделась, когда ей повторно задали вопрос. Гамаш был человеком осторожным, а осторожность более всего и необходима при поиске преступника.