Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Подождите, – попросил Анак. – Я обещал этому джентльмену, – кивнул он в сторону Освальда, – рассказать, почему не люблю сэра Ганнибала. Так как я теперь почти друг мистера Форда, то обязан сдержать слово. Так вот, всему причиной моя мать, – указал он пальцем на пожилую даму. – Миссис Карни? В каком смысле? – искренне удивился адвокат. Черные глаза старухи, которая топталась на пороге, запылали огнем. – В каком смысле?! – воскликнула она. – Когда я была еще совсем юной девочкой, сэр Тревик обещал жениться на мне и оставил меня с разбитым сердцем. Вот тогда я вышла за Карни, а он оказался непутевым мужчиной. Что до сына, то я вырастила его одна, с детства привив ему ненависть к этому мерзкому аристократу. Поэтому теперь мой сын ненавидит его точно так же, как и я. Он впитал эту неприязнь с моим молоком. Если ему удастся убить или повесить этого негодяя, я буду только рада! – Но прошло уже столько лет! Неужели вы до сих пор не простили его? – поинтересовалась художница. – Я ненавижу его так же, как и в тот день, когда он бросил меня, чтобы жениться на матери Дерики. Она-то была леди, а я всего-навсего оборванка с красивым личиком. Ненавижу его! Ненавижу… – Старуха потрясла кулаком в воздухе, а потом плюнула от злости. – Много лет я ждала удобного случая отомстить ему. Теперь появился шанс. Я добьюсь, чтобы сэр Ганнибал Тревик качался в петле за убийство Джона Боуринга. – Несмотря на то, что он невиновен? – быстро спросил Форд. – Несмотря ни на что! – крикнула миссис Карни. – Я проучу этого господина за то, что он соблазнил бедную девушку. Пусть его повесят! – Мама! – прервал женщину Анак. – Ты говоришь так, что я начинаю верить, будто сэр Ганнибал действительно не причинял вреда господину Боурингу. – Нет, это его рук дело! Ты же сам застал его неподалеку от места преступления? – Не отпираюсь, – кивнул рабочий. – Но я не видел, как он сбрасывал тот злополучный камень… – Придержи язык! Ты как большой ребенок, – с тихой яростью прошипела миссис Карни. – Не смей произносить ни слова в его защиту. Если ты помешаешь мне добиться его повешения, я тебя прокляну! – Нет! Нет! Нет! – завопил гигант, который явно боялся гнева своей матери, и немудрено: когда она злилась, лицо ее напоминало лик одной из древнегреческих фурий. Освальд пожал плечами. Отныне он еще больше уверовал в то, что баронет невиновен и что Хью пытался оклеветать его лишь для того, чтобы удовлетворить жажду мести своей матери. В то же время адвокат хотел удостовериться, что Анак видел сэра Тревика в день убийства. Но выяснить правду под бешеным натиском госпожи Карни не представлялось никакой возможности. Форд дружелюбно протянул великану руку и добродушно предложил: – Приходите ко мне в «Королевскую броню». Там мы побеседуем без всяких помех. А это, миссис Карни, вам за беспокойство, – протянул он колдунье полсоверена. Та охнула то ли от изумления, то ли от радости и жадно потянулась за золотой монетой, а мисс Стреттон, взяв адвоката под руку, последовала с ним вниз к дороге, где стоял экипаж. Вначале они шли в молчании – тропинка была довольно крутой, – но когда оказались у обочины, Энн объявила своему спутнику: – Я собираюсь навестить мисс Тревик. – Вряд ли это удачная идея, – возразил Форд, вспомнив те эпитеты, которыми награждала ее Дерика. Но художница только рассмеялась. – Я отлично знаю, что думает обо мне мисс Тревик, – сказала она, порывисто взмахнув рукой. – Она считает меня авантюристкой, которая жаждет любым способом выйти замуж за ее отца. – Разве это не так? – улыбнулся адвокат. – Не совсем. Это сэр Ганнибал хочет жениться на мне. Он сделал мне предложение в письме, которое сейчас лежит у меня в кармане. – Но почему он не совершил это на празднике, когда мы с Дерикой виделись с вами, мисс Стреттон? – Он не успел: вы нас спугнули, – ответила Энн в спокойной манере. – Мисс Тревик тогда довольно бесцеремонно перебила его, хотя слова брачного предложения уже почти срывались с его уст. Подумать только: если бы в тот день Дерика дала Ганнибалу договорить, он не оказался бы теперь в беде. – Не понимаю вас, – сухо заметил Освальд. – Могу растолковать, но не прямо сейчас – для этого нет необходимости. Повисла напряженная пауза. Тем временем спутники выбрались на дорогу. Впереди, чуть в стороне от тропинки, их ждала коляска с кучером. Освальд направился было к ней, но Энн остановила его, не дав и шагу шагнуть: – Господин Форд, давайте закончим беседу, но так, чтобы не слышал кучер. Задержитесь и дайте мне пару минут – этого достаточно. – Я полностью к вашим услугам, – несколько натянуто отозвался юрист, однако он сгорал от любопытства: что такого особенного поведает ему мисс Энн? – Вы ведь знаете мисс Куинтон? – неожиданно спросила художница. – Да. Она приехала сюда и живет в особняке мистера Тревика вместе с Дерикой. – Вот как! – удивилась мисс Стреттон. – Ну, это еще один повод наведаться туда. Когда-то мисс Куинтон поддерживала знакомство с моим отцом, и меня она знает много лет – тогда я была еще маленькой девочкой. Именно она дала мне рекомендательное письмо к сэру Ганнибалу и его дочери, когда я впервые приехала в Санкт-Эвалдс, чтобы изучать искусство. Мисс Куинтон – дама старинного воспитания; она считает меня авантюристкой, потому что я решила учиться, а это, по ее понятиям, вовсе не подобает женщине. Дерика обо мне такого же мнения. Может, они и правы, если называть авантюристкой любую девушку, которая борется с неудачами и мечтает выйти замуж за богатого человека. Как видите, я весьма откровенна с вами, господин Форд. – Да уж, – согласился адвокат. – Но почему? – На это у меня есть своя причина. Я желаю выйти замуж за сэра Ганнибала, поскольку он богат и им легко управлять. Я не люблю его в романтическом смысле слова, но надеюсь стать ему хорошей женой. – Не спорю, мисс Стреттон.
– Как вам известно, – рассудительно продолжала она, – я спасла его от очень неприятного столкновения с толпой разъяренных рабочих. Дерика может меня не любить, но она должна признать, что я защитила ее отца от суда Линча. – Думаю, она отблагодарит вас при удобном случае. – Отблагодарит так, чтобы я почувствовала, как она меня презирает, – горько усмехнулась девушка. – Но я, господин Форд, сделаю для сэра Тревика много больше, если… – добавила она, сделав многозначительную паузу, – …если я буду молчать. – О чем? – быстро спросил он. Энн указала на возвышение, откуда виднелось то место, где раньше находилась гранитная глыба, сброшенная на дорогу. – В день убийства мистер Пенриф подвозил меня, – сообщила она. – Я знаю. Вы услышали выстрел и вернулись. – Именно так. Но когда мы проезжали, на дороге еще не было никакой глыбы. Господин Пенриф отвлекся, занятый управлением лошадьми, а я подняла голову, посмотрела вверх и увидела… – Тут художница замолчала. – Что же вы увидели? – насторожился Освальд. – На вершине возле камня стоял сэр Тревик. – Вы наверняка ошиблись, – выдохнул адвокат. Мисс Стреттон покачала головой: – Сэр Ганнибал всегда держит себя определенным образом – военная выправка. Уже сильно смеркалось, опускался туман… Форд вдруг вспомнил, что Анак говорил примерно то же самое. – Тем более туман, – подхватил он. – Нет, я совершенно ясно различила сэра Тревика рядом с той страшной глыбой. Я даже охнула от удивления, и господин Пенриф спросил меня, что случилось. Я привела какое-то расплывчатое оправдание; поскольку он очень ревнив, я избегала лишний раз упоминать при нем о сэре Ганнибале. – Как же вы поступили дальше? – Постаралась не оглядываться. А потом мы услышали выстрел и вернулись. Остальное вы знаете. – И вы считаете, что это сэр Ганнибал убил господина Боуринга? Мисс Стреттон пожала плечами. – У меня нет своего устойчивого мнения на этот счет, – вздохнула она. – Я изложила вам факты. А сами вы как думаете? Вместо ответа Форд задал наводящий вопрос: – Вы вышли бы замуж за сэра Ганнибала, будь у вас такая возможность? – Я полагаю, мне представится такой шанс, когда он вернется. Но если мисс Тревик не желает видеть меня в «мачехах», я согласна держать язык за зубами за пять тысяч фунтов. – Мисс Стреттон, я в подобном торге не участвую. – Просто передайте мои слова Дерике. Ну а теперь нам пора возвращаться в Санкт-Эвалдс. И больше я не стану касаться этого дела, пока не получу ее ответ. Они продолжили светскую беседу о погоде, налогах и прочих пустяках, не имеющих никакого отношения к баронету. На рынке Энн попросила кучера остановить коляску, поблагодарила юриста за то, что тот подвез ее, и, выбравшись наружу, отправилась восвояси. Освальд же распорядился, чтобы кучер отвез его к дому Тревиков: он собирался незамедлительно рассказать Дерике все, что услышал от мисс Стреттон. Он нашел свою возлюбленную в гостиной вместе с мисс Лавинией. Они возбужденно обсуждали лежащий перед ними документ. Едва Форд вошел, как Дерика бросилась ему навстречу. – Освальд! – воскликнула она, размахивая бумагой. – Отец прислал письмо. Он пишет, что не вернется и что подарил мне доход в шестьдесят тысяч фунтов в год. Что все это значит? Глава 13. Рассказ экономки – Дарственная на такую большую сумму? – обескураженно промолвил Форд, переводя взгляд с Дерики на ее тетю и обратно. – Впрочем, не в сумме дело. Кому же еще сэр Ганнибал должен оставить деньги, как не собственной дочери? Вопрос совсем в другом: почему сэр Тревик это сделал? Похоже, он и вправду виновен.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!