Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 61 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я вижу это. И я склонен думать, что Одри отвечает тебе взаимностью, насколько я разбираюсь в женской натуре. Твое безупречное поведение и рыцарское молчание произвели на нее огромное впечатление. Я не знаю никого больше, кого бы я выбрал ей в мужья. – О, спасибо… спасибо. Но… – Дик побледнел. – У меня нет денег. – Деньги это еще не все, – тихо возразил фондовый брокер, – и к тому же у Одри будут – на самом деле уже есть – три тысячи в год. – Я не могу жить на деньги жены, сэр, – покраснел Лоусон. – Одри не станет уважать меня, если я так поступлю, и я сам не смогу это выносить. – Я ожидал, что ты так скажешь, и это еще раз доказывает, что я прав в своих суждениях. Если Одри хочет, ты женишься на ней. – Но я не сумею обеспечить ей хороший дом или положение, сэр. – Слишком много возражений с твоей стороны, – сухо заметил Оливер. – Думаете, я не прав, мистер Боллард? – Ну нет. Лучше я позабочусь об этих проблемах. А ты пока об этом не беспокойся. Я дам тебе место, где ты сможешь много заработать и обеспечить вам блестящее будущее, если будешь трудиться. – Я буду работать, пока не умру, ради Одри! – воскликнул пылкий влюбленный. Боллард засмеялся в своей обычной манере и похлопал своего молодого протеже по плечу. – Я думаю, Одри ты нужен живым, – весело заметил он. – Малыш Лоусон, твой отец был моим близким другом, и я знаю тебя с детства. Ты хорошо воспитан, у тебя хорошая родословная и есть мозги, которые ты еще не использовал. Я дам тебе возможность проявить себя. Я хочу, чтобы ты женился на Одри, потому что знаю, что ты человек чести. Ей нужен защитник. Дика поразило, что брокер в точности повторил слова миссис Трембли о защитнике. – Разве она в опасности, сэр? – уточнил он. – Возможно – со стороны Рендольфа! – И что это за опасность? – Не исключено, что ее и нет. Когда это будет понятно, тебе скажут об этом. – Это касается смерти леди Хэмбер? – спросил Дик, удивляясь, почему он заговорил об этом без видимых на то причин. – Ага, – произнес Боллард и отвернулся от гостя, но почти сразу повернулся обратно и добавил: – Держись аккуратнее с Рендольфом. – Он имеет какое-то отношение к убийству? – изумился Ричард, предчувствуя опасность. – Я никого не обвиняю, малыш Лоусон. Иди и убедись, что моя племянница выйдет за тебя, и, если она согласна, не спускай глаз с Рендольфа и не давай ему поблажек. Он приносит несчастья. – Но… – Дик окончательно запутался. – Если бы вы объяснили… – Я не могу ничего объяснить, – довольно сурово ответил Оливер, – и, более того, я не буду объяснять, если только меня не заставят. Я берегу интересы Одри. А теперь иди. Лоусон послушался и покинул комнату, довольный, но в то же время раздраженный и абсолютно сбитый с толку. Глава 18 В течение следующих суток у Дика было достаточно пищи для размышлений. Чем больше он обдумывал свой визит к Болларду, тем больше запутывался. Насколько он понимал, имелся какой-то секрет, связанный с Одри, который Рендольф знал и которым он воспользовался, чтобы уговорить девушку обручиться с ним. Но, поскольку Оливер непонятным способом заставил подлеца расторгнуть помолвку, чего тогда ему бояться мести со стороны отвергнутого ухажера? Если у этого подозрительного друга леди Хэмбер было что-то против Одри, то, несомненно, у фондового брокера было что-то против него. И те и другие сведения имели какое-то отношение к убийству в Сарлейском лесу. Но Одри не могла быть виновна, и Рендольф тоже вряд ли был вовлечен в это. И что тогда означали намеки Болларда? В отчаянии Дик бросил распутывать эту головоломку, ведь рядом не было даже Джоззи, которая помогла бы ему. Миссис Трембли снова исчезла – на ее двери опять висела записка о ее отсутствии. Лоусон не понимал, куда она пропала и зачем, – он знал только, что ее поступки как-то связаны с делом. Преступление, в котором молодой человек оказался задействован, было запутанным с самого начала, но теперь все еще осложнилось. Дик думал, думал и думал в надежде прийти к какому-то заключению, чтобы их с Одри и Оливером невыносимая жизнь в страхе наконец-то закончилась раз и навсегда, но лишь еще больше тревожился. Игра определенно не стоила свеч, так как его волнения ни к чему не приводили. По этой причине после больше чем суток тягостных колебаний он отбросил все сомнения и решил отправиться на Винтер-сквер. Он увидится с Одри, он признается ей в любви, предвкушал Ричард. Преступление, все загадки, странное поведение Болларда и Рендольфа – все это пусть летит к черту. Мучения Дика были так велики, что больше вынести их он не мог и отправился к Одри, чтобы найти утешение. – О, я рада вас видеть, мистер Лоусон, – поприветствовала его девушка и с улыбкой протянула ему обе руки. Дик был так поражен ее неожиданной доброжелательностью, даже больше, чем доброжелательностью, что мог лишь смотреть на нее и сжимать обе ее ручки в своей руке. Он заметил, что, несмотря на улыбку, лицо девушки было уставшим и бледным. – Я тоже рад вас видеть… – пробормотал Ричард. Все его мысли перемешались, и он не знал, как поблагодарить ее за столь радушный прием. – Вы… вы очень добры.
– У меня есть на то все причины, – серьезно ответила мисс Хэмбер. – Садитесь, мистер Лоусон. Чай скоро принесут, и мой брат Джеральд вот-вот прибудет. Он хочет увидеться с вами. – Замечательно! – воскликнул все еще ошеломленный молодой человек. – А миссис Трембли придет? – Она написала, что придет, но больше я ничего от нее не получала. Вы видели ее? – Последние два дня – нет. Она исчезла, – ответил Дик с озадаченным лицом. – У Джоззи очень хорошо это выходит. – Она всегда была странной, – вздохнула Одри, садясь в глубокое кресло напротив гостя, – но она весьма умна и дорога мне. Она сказала, что знает вас всю жизнь. – Да, – подтвердил Лоусон, – и всю жизнь она ужасно издевается надо мной. Одри рассмеялась. – Я не думаю, что вы бы позволили над собой издеваться. Помните, как вы обращались со мной в лесу? – Это было для вашего же блага, – сказал Ричард с улыбкой. Мисс Хэмбер снова рассмеялась. Она не сомневалась, что любит Дика. Он покорил ее сердце в тот самый миг, когда они так необычно встретились в Сарлейском лесу, и с тех пор ее сердце принадлежало только ему. – Ваша помолвка была расторгнута, – внезапно произнес Лоусон, снова глядя ей в лицо, с ноткой победы в голосе. – Да, а как вы узнали? – Девушка залилась краской, и ее лицо стало почти пунцовым. – Ваш дядя Оливер сообщил мне и миссис Трембли. Мы все были очень рады. – Излишне спрашивать почему, – с облегчением кивнула мисс Хэмбер. – Никому из вас не нравится мистер Рендольф. – Мы ненавидим его. А вы? – Ричард внимательно посмотрел на нее. – Я… я… Он мне безразличен, – смущенно пробормотала она. – Я так и думал. – Дик наклонился вперед. – И я надеюсь, вы не разозлились на меня за то, что я сказал в нише? – В нише? – Одри смотрела в пол и вырисовывала узоры на ковре кончиком своей туфельки. – В той самой нише, – сентиментально продолжил ее гость, – где я… Девушка легко догадалась, что он хотел выразить, и ее сердце забилось сильнее. Она ждала, что же ответит Ричард, но в этот момент дверь открылась и на пороге появился высокий худой молодой человек. Увидев Лоусона, он подошел к нему, протягивая руку, и от Дика не укрылось выражение беспокойства на его лице. – Я должен поблагодарить вас, мистер Лоусон, – сказал Хэмбер тихим хриплым голосом. – Вы стали хорошим другом мне и Одри. – О, это честь для меня, – отозвался Дик, желая поскорее закончить эту тему. – Я поступил так же, как любой приличный джентльмен. – Нет! Нет! – запротестовала Одри. – Из тысячи людей никто бы не повел себя так, не выказал бы такие рыцарство и благоразумие. – Я тоже так думаю. – Джеральд опустился в кресло с усталым вздохом. – Как я и сказал моей сестре, мистер Лоусон, вы – само воплощение силы. Вы должны были слышать, как наш дядя Оливер хвалил вас. – Мистер Боллард мой очень давний покровитель, – засмеялся Дик, все еще стараясь развеять напряженную атмосферу, – но он слишком высокого мнения обо мне. Я действительно не совершил ничего великого, но мечтаю кое-что сделать. – Что именно? – спросил молодой Хэмбер без особого интереса. – Я хотел бы разгадать тайну смерти вашей мачехи! – Если бы вы могли, – вздохнул брат Одри, и выражение его лица немного изменилось. – Но я не думаю, что вы когда-нибудь справитесь с этим. – Я бы на вашем месте не отчаивался. С помощью миссис Трембли я надеюсь добраться до истины. – Не сдавайтесь! – страстно воскликнула Одри. – Вы и Джоззи так умны, что я уверена: у вас все получится! – Вы хотите, чтобы у нас получилось? – Больше всего на свете, да и Джеральд тоже этого хочет. Мы не сможем жить спокойно, пока вы не раскроете это преступление. – Я буду очень стараться. Девушка собиралась продолжить, но тут в комнату вошли двое лакеев, которые принесли чай. И, пока все наслаждались напитком, Джеральд оглядел помещение. – Мне казалось, что должен был прийти кто-то еще, – сказал он.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!