Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сэр, нам нужно уйти отсюда и позволить им выполнять свою работу, – произнес Майло. – К слову сказать, вы где-нибудь работаете, мистер Дабофф? – На что вы намекаете? Майло не ответил. – У меня была работа. В книжном магазине на Миднайт-Ран. – Он закрылся в прошлом году. – Я же сказал – была, – фыркнул Дабофф. – Я много лет понемногу вкладывал деньги то туда, то сюда, и теперь могу уделить время охране природы. И не надо шуточек о нефтяных и газовых скважинах. У меня их нет. – Боже, это, наверное, ужасно тяжело, – вздохнул Майло. – Что именно? – Вести войну со всем человечеством. Дабофф разинул рот. Майло взял его за локоть, сказал: – Рад был знакомству с вами, сэр, – и препроводил его обратно на тротуар. * * * Мы с Ридом смотрели, как они идут к пыльному «Фольксвагену Джетта» Дабоффа. Старик погрозил Майло пальцем, но на того это, похоже, не произвело впечатления. Продолжая ругаться, Дабофф сел в машину и уехал прочь. Майло вернулся к нам и изобразил рукой щелкающие челюсти. – Странный и озлобленный тип, – заметил Рид, – но, полагаю, если б он был виновен, то попытался бы вести себя более дружелюбно. Одна часть его истории определенно правдива – он заходил в офис после девяти и разговаривал с волонтером. Этого парнишку зовут Ченс Брендт, и отчасти благодаря ему мы вообще нашли Селену – именно это я собирался вам сказать, когда нас прервал этот чокнутый «зеленый». – Так расскажите сейчас. Рид посмотрел на часы. – Может, нам лучше сейчас поехать и поговорить с самим парнем, а по пути я вам все выложу? Я беседовал по телефону с его отцом, чтобы убедиться, что я все понял правильно. Через полчаса мне назначена встреча у них дома, и если не выехать прямо сейчас, то мы опоздаем. – Тогда подвезите нас туда, детектив Рид. * * * Майло сел на переднее сиденье ридовского сине-черного «Форда Краун Виктория», а я забрался назад. – «Мо» – это сокращение от «Моисей»? – Да, сэр. – А, ясно. – Вы подумали о младенце, плавающем в корзинке среди камышей[11], и как-то увязали это с болотом? – Мне действительно пришла в голову эта картина. Рид рассмеялся. – Когда я родился, моя мать слегка увлекалась Ветхим Заветом. – Несколько секунд спустя он добавил: – Моисей так и не увидел Земли Обетованной. – Расскажите нам о юном Брендте, – напомнил Майло.
Глава 5 Красавчик с надменным взглядом. Ченс Брендт валялся на огромном, обитом парчой диване в огромной гостиной огромного особняка в средиземноморском стиле на Олд-Оук-роуд в Брентвуде. В доме пахло пиццей и дорогим парфюмом. Ченс был одет в майку и шорты для занятий теннисом, как и его мать, великолепная длинноногая блондинка с изумрудно-зелеными глазами и явно доминантным набором хромосом. Ее перламутровая помада частично смазалась, и губы казались бледными. Она хотела взять сына за руку, но не осмеливалась. С другой стороны от дивана сидел отец; темноволосый, крепкий, надменный, с лысой головой, он все еще был облачен в синюю рубашку и золотой галстук от «Эрме». Разъяренный законник – неизменно приятно такое видеть. – Невероятно. Теперь еще и это. – Стив Брендт глядел на сына так, словно здесь вот-вот должна была разыграться драма Эдипа. Парень не ответил ничего. – Я занимаюсь завещаниями и недвижимостью, – продолжил Брендт. – Ничем не могу помочь, Ченс. – Я уверена, что помогать тут незачем, – отозвалась Сьюзен Брендт. Муж метнул на нее полный яда взор. Она прикусила нижнюю губу и скрестила руки на груди. – Ченс, расскажи нам о том, что произошло, – попросил Мо Рид. – В отсутствие адвоката? – фыркнул Стив Брендт. – Да ни за что. – Сэр, если он всего лишь поговорил с кем-то по телефону, и адвокат совершенно не нужен. Ченс улыбнулся. Его отец побагровел. – Что в этом смешного, ты, гений? Сьюзен Брендт судорожно вздохнула, словно напоровшись на колючую проволоку, в зеленых глазах показались слезы. – Как уже объяснил детектив Рид, – сказал Майло, – мы расследуем убийство. Если Ченс к этому причастен, ему действительно потребуются услуги адвоката, и мы хотим, чтобы он воспользовался ими как можно скорее. Но у нас нет свидетельств его причастности. Несомненно, вы имеете право затребовать адвоката в любой ситуации, и если вы выберете этот вариант, наш разговор будет проходить в полицейском участке, в комнате для допросов, с видеозаписью, заполнением бумаг и так далее. – Вы угрожаете мне, – с неприятной улыбкой заявил Стив Брендт. – Ни в коем случае, сэр. Мы просто информируем вас о том, как будем действовать. На данный момент Ченс, похоже, выступает всего лишь как свидетель – тот, кто принял телефонный звонок. Так что я совершенно не понимаю, почему вы не хотите пойти на сотрудничество с нами. Ченс перевел взгляд на нас. В его глазах была уже не надменность, а растерянность. Стив Брендт сложил руки на груди. – Хорошо, сэр, тогда мы просим вас проследить, чтобы Ченс был здесь завтра в семь утра, когда за ним приедет полицейский наряд. Или, если ордер будет получен быстрее, то сегодня вечером, – сказал Майло и начал вставать. – Погодите, – произнес Брендт-старший. – Позвольте мне поговорить с сыном наедине. Затем я сообщу вам, как мы решили уладить всю эту… неразбериху. Это достаточно справедливо. Майло уселся обратно. – Мы делаем все, чтобы справедливость восторжествовала. * * * Сто пятьдесят восемь секунд спустя отец и сын вернулись в гостиную, держать друг от друга на расстоянии примерно четырех футов. – Он расскажет вам все, – обронил Стив. – Но не могли бы вы просветить меня, как дошло до такого? Просто чтобы я знал, был ли он честен со мной. Его сын уставился в окно на бассейн с дном, выложенным черной плиткой. Мо Рид посмотрел на Майло. Тот кивнул.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!