Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, но ведь они и не выставили бы это напоказ, верно? Мы должны выяснить, какая ведьма за этим стоит. — Или какие ведьмы, — добавила я. — Значит, ты мне поможешь? — Леда, тебе и спрашивать не нужно. Я всегда помогу тебе чем угодно. Башенные часы начали проигрывать мелодию из ударов и трелей колокольчика. — Звонок на обед, — сказала Белла. — В ресторане начинается ланч. Я взяла ее руки в свои. — Как насчет того, чтобы проводить меня в ресторан? Я запомнила копии чертежей университета, которые мне дал Неро, но я не собиралась упускать время с сестрой. Мы рука об руку прошли в ресторан в здании № 1, болтая всю дорогу. Внутри меня счастье смешивалось с печалью. Сердце ныло по тем счастливым золотым денькам — когда все мы были вместе. Мы можем урвать мимолетный момент то тут, то там, но этих дней больше не вернуть по-настоящему. — Итак, расскажи мне о том парне, с которым ты встречаешься, — я улыбнулась сквозь боль в груди. — Откуда ты знаешь? — изумленно спросила Белла. — Вокруг тебя прямо сияние какое-то. Осмелюсь предположить, это любовь? — Я не уверена, что это, — ее лицо осветилось счастьем. — Но это ощущается так хорошо. — Хорошо, — я крепче сжала ее руку. — Потому что если кто-то и заслуживает счастья, так это ты. — Леда, ты как никто другой заслуживаешь счастья, — ее голос упал до шепота, когда мы вошли в коридор, полный ведьм. — Твоя бескорыстная жертва… Мы вошли в ресторан, так что больше не обсуждали никакие жертвы и серьезные вопросы. Белла напоследок сжала мою руку и присоединилась к группе ведьм за одним из столиков. Ресторан представлял собой ту же элегантную смесь современных и ностальгических элементов — и магии, и технологий — которая характеризовала ведьм. Золотые шторы и антикварная деревянная мебель. Первоклассные кофемашины и блендеры. Серебро и фарфор, шелк и нержавеющая сталь. Все это было настолько прекрасно, что я могла бы таращиться целый день, но не было времени. Я должна была найти Неро и остальных. Эта мысль исчезла из моей головы, как только они вошли в ресторан. Неро вел их через помещение так, будто владел всем здесь. Каждой вилкой и тарелкой, каждым столом и цветочной вазой. И каждой живой душой. Ведьмы поворачивались, чтобы изумленно таращиться на него. Было что-то темное и чувственное в том, как он владел любым пространством, в которое входил, и я невольно тоже таращилась. Как он это делал? Никто не смотрел на меня так, когда я вошла с Беллой. — Если хочешь владеть каждой комнатой, в которую входишь, то ты должна верить, что владеешь ею, — сказал он, когда я присоединилась к их шествию. Чем больше времени мы проводили вместе, тем легче ему становилось читать мои мысли. Мне нужно научиться лучше блокировать его. Или еще лучше, мне надо было перестать проводить с ним столько времени. Так бы поступил любой разумный и логичный человек. — О чем ты говорила с сестрой? — спросил Неро. — Просто обменивались последними новостями. Мы вошли в частную столовую в дальнем конце ресторана. Тихая оркестровая музыка играла из колонок на стенах. Мы сели за обеденным столом, который был достаточно длинным, чтобы разместить в четыре раза больше человек. Официанты в смокингах поспешили наполнить наши стаканы для воды. Как только они закончили, Неро жестом отослал их прочь. Гладко как шелк они выпорхнули из комнаты и закрыли за собой дверь. Неро взял булочку из хлебной корзинки, его глаза сверлили меня взглядом через весь стол. — Надеюсь, семейные перипетии не помешают тебе сделать свою работу. — Конечно, нет. — Твоя сестра — ведьма. — Серьезно? Я не замечала, но спасибо, что обратил мое внимание на это. Джейс едва не подавился булочкой, а капитан Сомерсет перевела взгляд с меня на Неро с явным весельем. — Осторожно, — предупредил меня Неро. Я откусила от булки, пока мой рот не успел навлечь на меня проблемы. — Мудрый выбор, — сказал Неро. Двери снова открылись, и четыре официанта скользнули внутрь так, будто катились по льду. Они поставили перед каждым из нас маленькую тарелочку крайне вычурно выглядящей пасты и вновь покинули комнату. Я потыкала в затейливую композицию из морковки рядом с двумя мешочками равиоли на моей тарелке. — Боишься, что твой ланч попытается тебя съесть, Пандора? — поддразнила капитан Сомерсет. — Нет. Просто… что-то не так, — в воздухе повис странный заряд, покалывающий кожу как статическое электричество. Низкое гудение жужжало в ушах. — Нам стоит сообщить на кухню, чтобы принесли что-нибудь по твоему вкусу? — она усмехнулась. — Может, чашку макарон с сыром?
— Я не это имела в виду. Просто… — я покачала головой. — Я не знаю, в чем дело. И прежде чем я успела выяснить, комнату сотряс взрыв. Глава 11 Вестник хаоса Джейс бросился на меня, сваливая на пол, когда вокруг нас взорвалась мебель. Дым наполнил воздух, от него кололо в глазах и обжигало горло. Я проморгалась и посмотрела в лицо Джейса. — Эм, спасибо, — сказала я. С чего ему прикрывать меня собой? Он меня ненавидел. Мы встали и осмотрелись по сторонам. От комнаты мало что осталось. Мебель разлетелась на куски, окно разбилось, ковер тлел. Неро взмахнул рукой, и свежий ветерок ворвался сквозь разбитое окно, гася огонь и развеивая дым. Капитан Сомерсет уже разбирала обломки. Неро вытащил телефон. — Произошел инцидент, — грубо произнес он. — Пошлите мне отряд саперов и команду дознавателей, — затем он повесил трубку и сказал нам с Джейсом: — Идемте. — Что ты нам поручишь сделать? — спросила я у него. — Мы будем присматривать за этими ведьмами, пока не прибудет команда дознавателей, чтобы их допросить. — Что если люди, заложившие бомбу, уже исчезли? — Маловероятно. Я установил над кампусом магический барьер, — сказал Неро. — Никто не войдет и не выйдет без моего дозволения. — Ты установил барьер вокруг всего кампуса? — ахнула я. — Да, — сказал он, как будто это было пустяковым делом. — Как долго ты сможешь удерживать барьер? — Достаточно долго. Мы направились к двери. Бомба сработала в противоположной части комнаты, возможно, именно поэтому эта дверь все еще стояла. Я обернулась на обломки после взрыва. Грохот определенно был впечатляюще громким, и мебель внушительно разлетелась, но все выглядело таким… косметическим. — Эта бомба не должна была нас убить, верно? — спросила я у Неро. — Нет. — Это было предупреждение, — осознала я. — Кто-то знает, чем мы занимаемся, и они предупреждают нас держаться подальше. Кто достаточно безумен, чтобы угрожать Легиону Ангелов? — Не знаю, — сказал Неро. — Но кто бы это ни был, они скоро пожалеют, что не убили нас. *** Вместо того чтобы провести остаток дня за разведкой лабораторий с ограниченным доступом на втором этаже, как планировалось, я вернулась в Легион. Неро и капитан Сомерсет все еще оставались в университете, руководя сотней (или около того) солдат, которые прибыли, чтобы расследовать взрыв в столовой. Хоть мы с Джейсом и не остались там, это еще не означало, что мы свободны. Неро проинструктировал нас провести остаток дня за тренировкой в Шестом Зале. Шестой Зал был одним из малых спортзалов Легиона. В нем не было места для сложных полос препятствий или занятий большими группами. Он больше подходил для тренировок один на один. Чем мы и занимались. Мы с Джейсом часы посвятили дуэлям на мечах, ножах и палках, с каждым оружием по очереди. Потом мы сражались врукопашную, ну или точнее, кулак-Джейса-против-лица-Леды. Хоть я и заметно прогрессировала с момента вступления в Легион, Джейс все еще был намного лучше меня. Мне хватало силы воли это признать — просто не вслух. — Ты становишься лучше, — прокомментировал Джейс, когда мы сделали перерыв, чтобы посидеть на полу и попить воды. — Ты просто пытаешься меня утешить? — спросила я, потирая ноющие ребра. — Это не в моем стиле. — Конечно, нет, — фыркнула я. — Совсем забыла. Ты ж меня ненавидишь. — Я не ненавижу тебя, Леда.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!