Часть 25 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кардинал и женщина переглянулись и заулыбались.
— Придется верить вам на слово, — сказала женщина, — идемте. Я прикажу приготовить вам комнату на моей половине. До того момента, как мы дождемся графа де Сен-Клер, я буду считать вас Дианой дАжени. Думаю, что вы не разочаруете меня.
— Вы слишком добры, Ваше Величество, — откликнулся кардинал, — но поступайте, как сочтете нужным.
Диана уставилась на свою провожатую. Так вот кто эта женщина. Королева.
Глава 2. Подруга
Диана предавалась горю весь следующий день. А потом длинную вереницу дней, когда бродила по Лувру в сопровождении неизменной стражи, и когда ее несли в палантине в церковь, и белые занавесочки красиво развевались на ветру. Она рассталась с отцом в ссоре, и теперь уже не сможет поздравить его с женитьбой, не сможет просить прощения за свой глупый ребяческий поступок. Больше никогда он не потреплет ее по плечу, улыбаясь во весь рот и гордясь, что такая умница и красавица — это его дочь Диана. Мадам де Шамри никогда больше не поцелует ее на ночь. Она никогда не увидит их. Но Диана не могла не признать, что именно ее побег спас ей жизнь. А, возможно, она сумела избежать чего-то еще более страшного, чем прогулка по доске за борт.
Нежданно-негаданно у Дианы появилась в Лувре подруга. Диане разрешалось посещать галерею, где висели картины на античные темы незнакомых ей авторов, но никогда не было посетителей. Ей нравилось приходить сюда, гулять среди картин и статуй. Она брала книгу, выискивала самый уединенный уголок, под Тезеем, и часами читала про подвиги древних героев.
Однажды, придя на свое любимое место с новой книгой, Диана увидела, что оно занято.
На софе с золоченой спинкой, прямо под Тезеем, сидела, поджав ноги, светловолосая девушка и читала книгу. Диана резко остановилась, надеясь уйти незамеченной, но сопровождающие ее лакеи были слишком шумны, чтобы это стало возможным. Девушка оторвала глаза от книги и посмотрела на Диану. Глаза у нее были карие, с искорками, а темные дуги бровей придавали ее личику немного удивленное выражение, взлетая высоко на лоб.
— Простите, я потревожила вас, — Диана намеревалась уйти, но девушка остановила ее одним взглядом.
— Вы тоже хотели тут читать? — спросила она удивленно, а потом засмеялась.
Диана немного смутилась и спрятала книгу за спину.
— Да. Но прошу вас, не беспокойтесь.
Девушка спустила ноги на пол и поднялась.
— Тут самое лучшее место, правда? — спросила она.
— Да, — улыбнулась Диана.
— А что вы читаете?
— Гомера.
— И я Гомера.
Они смотрели друг на друга, вдруг найдя друг в дружке родственную душу.
— Я Луиза де Ле Бланк, племянница графини де Сен-Реми.
Диана вздрогнула от совпадения. Ей хотелось представиться так же — Диана де Ла Бланка. Но она одернула себя:
— Диана дАжени. Я тут в плену, — и она кивком головы указала на свою стражу, скучающую в отдалении.
— Вы дочь герцога де Бурбон дАжени? Все думали, что вы погибли. Это вас считают самозванкой?
Диана кивнула и вдруг рассмеялась.
— Забавно, не правда ли? Нет никого, кто бы знал меня в этой стране. И единственный человек, который может доказать, что я — это я, развлекается где-то в Мадриде.
И она рассказала Луизе историю с Роланом де Сен-Клер, только эта история была искажена до предела. Диана рассказывала, как испанский дворянин и капитан корабля Святая Маргарита завлек ее на корабль, как Ролан де Сен-Клер, боясь потерять расположение кардинала, погнался за ними, и встретил их корабль в Испании, а дона Диего убил на дуэли, как ее похитил герцог Гренада, и как она оказалась в монастыре. Потом о том, как в один прекрасный день Ролан пришел и помог ей бежать, и как она скиталась с его слугой по горам и долам Испании, в то время, как он сам развлекался в Толедо и Мадриде. И, судя по всему, до сих пор развлекается, раз его еще нет в Париже.
Луиза слушала затаив дыхание, и даже приключения героев Гомера не казались ей уже настолько захватывающими. Похищения, любовь, страдания, дуэли, погони — все было в этой истории. Все, кроме логики.
— Почему же Сен-Клер бросил вас одну? — спросила Луиза, — если он собирался проводить вас в Париж?
Диана пожала плечами. Она все еще была зла на него. Возможно, он ее спаситель. И она ждала его как мессию. Но, с другой стороны, она не видела от него ничего хорошего. Только нотации и насмешки, а потом он пришел и бросил камень в ее окно. Что было с ним дальше, она не знала, поэтому предполагала самое худшее.
— Я не знаю, какие у него дела в Испании. Он убедился, что я пересекла границу и успокоился. Надеюсь, что он серьезно отнесется к письму Его Высокопреосвященства. Но ему совсем ничего не грозило в монастыре. Думаю, что его сразу же отпустили. Либо сразу после встречи с французским послом, его-то все хорошо знают.
Она вспомнила, как смотрел на нее месье де Перен. Уже немолодой человек, с сединой в волосах, но с огромными любознательными глазами, он уставился на нее, как на восьмое чудо света. Он задал ей несколько вопросов об отце, о Кубе, а потом попросил стражу выйти, и наедине предложил ей сделку. Он подтверждает ее личность, а она пол года живет в доме, который он предоставит ей, и благодарит его своим расположением. Диана ответила пощечиной. Де Перен ужасно оскорбился, сказал, «ну как пожелаете», и Диана слышала, как он, выйдя из камеры, сообщил испанцам, что он не знает жив ли герцог де Бурбон дАжени, и есть ли у него дочь. Он ушел, а она слушала, как удаляются его шаги, и с ними последняя надежда на спасение. Но Ролан – любимчик французского короля. Это все знают. Де Перен наверняка ужом вился вокруг него, желая угодить.
Девушки вместе прогуливались по галерее, вместе рассматривали картины, шептались и хихикали. Диана узнала, что Луиза на год ее младше, и что больше всего на свете она любит охоту. Мчаться на коне, стрелять из арбалета, лука, ружья. Она могла попасть в зайца на полном скаку. В детстве Луиза упала с лошади и с тех пор немного прихрамывала на левую ногу, поэтому предпочитала одиночество играм с другими детьми, и только на коне чувствовала себя по-настоящему счастливой.
— А вы видели короля? — спросила Луиза, когда они любовались на реку из ниши окна.
Диана покачала головой:
— Нет. Я все время одна. Я же пленница.
— Тогда давайте завтра вместе пойдем на мессу утром. Я покажу вам короля. Накинете накидку на голову, и никто вас не узнает, — и глаза Луизы вспыхнули от радости, когда Диана согласилась
Король оказался весьма красив. У него были правильные черты лица, черные миндалевидные глаза, опушенные длинными ресницами, и темные волнистые волосы до плеч. Диана с интересом рассматривала его. Его можно было бы назвать красавцем, будь у его лицо более правильной формы, или если бы он больше улыбался. Но немного угрюмое выражение на холодном лице придавало ему вид античной статуи, будто он свысока взирает на людей, не интересуясь ими, и не желая их видеть. Луи сидел рядом с матерью, ни разу не пошевелившись за все время мессы.