Часть 11 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь все зависело от меня. Первый раз мне удалось погасить вспышку заболевания, когда оно уже прошло стадию составления меню. Но дело еще могло обернуться и так, что, стараясь избавиться от головной боли, я подставил голову под топор. Однако отступать было некуда, и единственное, что мне пришло на ум, – это ухватиться за тоненькую ниточку, которая замаячила передо мной сегодня утром у Макнейра, и попытаться всучить ее Вулфу, выдав за стальной трос.
– Говори, я слушаю, – сказал он, полузакрыв глаза.
Я прекрасно понимал, что он полон подозрений, и нисколько не удивился бы, догадайся он о моей затее сразу. Утешало одно: обратно на кухню он не сбежал.
– Говорить особенно нечего. Почти пустой номер, – начал я, собирая листки. – Кремер от злости вот-вот лопнет, как нарыв на носу. Само собой, он понятия не имел, что я смотрю, какие конфеты они берут. Думал, может, кто выдаст себя жестом или словом. Тут, естественно, полный провал. Добрая треть участников перепугалась до смерти, половина заметно нервничала, многие просто взбеленились. И только несколько человек вели себя как ни в чем не бывало. Вот, собственно, и все. Кремер с Диксоном следили за выражением лиц. А я, согласно указаниям, смотрел больше на руки и записывал, кто что берет. – Я еще раз перелистал бумажки. – Миндальные взяли семь человек. Один даже две штуки.
– Ну и?.. – Вулф потянулся к звонку: захотел пива.
– Ну и записал все. Вот что я вам скажу. Не очень-то я силен в таких вещах – вы это знаете, и я тоже. Да и кто вообще силен? О вас речи нет, вы – исключение, хотя бы из-за неподвижности. Но кое-что я все же соображаю. Шестеро из тех, кто взял миндальные конфеты, по-моему, вне подозрений. Я видел, что это за люди, как они держались. Но вот седьмой… Тут у меня такой уверенности нет, хотя, может, он просто чувствовал себя плохо, он ведь сам говорил, что организм пошаливает. Так вот. Кремер все организовал честь честью. Никто не знал, что происходит в примерочной, пока сам не попадал туда. Его люди специально за этим присматривали. И все-таки Бойден Макнейр повел себя чудно́. Когда я протянул ему коробку и попросил взять конфету, он оторопел. Многие другие тоже терялись, но не так. Потом собрался с духом и потянулся за конфетой. Почти прикоснулся пальцами к миндальной, но тут же отдернул руку и взял шоколадную. Я ему времени на размышление не давал, тут же попросил выбрать еще одну. На этот раз он дотронулся до двух других, а потом все-таки взял миндальную. Третий раз не колебался совсем – схватил помадку.
Фриц принес Вулфу пиво, а меня одарил недовольным взглядом. Шеф откупорил бутылку и, наливая стакан, промурлыкал:
– И какой же вывод, Арчи?
– Вывод такой, – я бросил листки на стол, – у Макнейра повышенная реакция на миндаль. Примерно как у работяги вроде меня повышенная реакция на жалованье, а у такого, как вы, – на вкусные блюда. Туманный вывод, согласен. Но ведь для того вы меня туда и посылали, чтобы узнать, кто из этой оравы чем-то выдаст себя. Например, покажет, что миндальные конфеты для него милее других. Макнейр именно это и показал. Если я не прав, значит я просто прирожденный секретарь-машинистка, хотя и печатаю не десятью пальцами.
– М-да. – Вулф допил пиво и откинулся в кресле. – Мисс Хелен Фрост, как утверждает наш клиент, зовет Макнейра дядя Бойд. Кстати, Арчи, тебе известно, что я тоже дядя?
Он прекрасно знал, что мне это известно, поскольку каждый месяц я печатал его письма в Белград. Ответов, разумеется, не было. Вулф закрыл глаза и застыл: это его мозг начал работать в усиленном режиме. Да и мой трудился вовсю. Надо было срочно придумать благовидный предлог, чтобы смотаться отсюда и, рванув на автомобиле на Пятьдесят вторую улицу, выкрасть Хелен Фрост. Макнейр меня пока не интересовал. Мои подозрения – это был единственный крючок, которым я разжился в городе, на него я надеялся подцепить большую рыбину. Теперь удочку держал в руках Вулф, а вот упомянутое мной свидание, назначенное на два часа… Господи, помоги мне!
И тут меня осенило. Я знал, что, когда Вулф закрывает глаза и включает свой мозг, внешние раздражители на него не действуют. Несколько раз я даже пробовал с треском поддать ногой мусорную корзину – он хоть бы хны, даже не шелохнулся. Я посидел малость, не спуская с него глаз – только дышит, больше ничего, – и решил рискнуть. Подтянул под себя ноги и осторожно поднялся – даже стул не скрипнул. Не отрывая взгляда от Вулфа, сделал три шажка по линолеуму до ковра. Дальше уже проще. На цыпочках, затаив дыхание, я все быстрее приближался к двери. Порог, шаг в коридор, другой… и вдруг громовой раскат из кабинета: «Мистер Гудвин!»
Я хотел было дать тягу, прихватив на бегу шляпу, но в тот же миг сообразил, что побег – это катастрофа. В мое отсутствие он сразу же примется за меню, хотя бы для того, чтобы меня уязвить. Поэтому я развернулся и вошел в кабинет.
– Куда это вы собрались?! – проревел он.
– Никуда. – Я попытался состроить улыбочку. – Наверх… на минутку…
– Почему же тайком, крадучись?
– Я… Мне… Ей-богу, сэр, не хотел вас беспокоить.
– Вот как? – Он выпрямился в кресле. – Не хотел беспокоить? Ха! Интересно, а чем вы еще занимаетесь последние десять лет? Кто неизменно и бесцеремонно расстраивает все мои личные планы, планы, которые я лишь изредка осмеливаюсь наметить? – Он махнул рукой. – Нет, сэр, вы собирались не наверх. Вы хотели улизнуть из дому и кинуться по улицам в отчаянной попытке скрыть свое мошенничество. Вы намеревались разыскать Хелен Фрост и заманить ее сюда. Думаете, я не разгадал ваши коварные замыслы еще на кухне? Разве я не говорил вам, что ваше притворство не беспредельно? Достаточно! Вот что я вам скажу. Первое: сегодня у нас на ланч рисовые котлетки с черносмородиновым вареньем, салат из листьев цикория и эстрагона. Второе: за недостатком времени вы не попробуете ни то ни другое. И третье: вы немедленно проследуете в заведение Макнейра, разыщете Хелен Фрост и доставите ее сюда к двум часам. Надеюсь, вам удастся выкроить свободную минутку и закусить завалящим сэндвичем. Я же разделаюсь с котлетками и салатом к тому времени, когда вы прибудете с мисс Фрост.
– Вас понял. Но она упряма, как не знаю кто. Даете мне карт-бланш или связаться с вами, если что? А то, может, прямо в мешок?
– Мистер Гудвин, – протянул Вулф непривычным для него тоном, я бы сказал, саркастически проурчал, – у вас же договоренность на два часа. Какие проблемы? Конечно, если отбросить правила элементарной вежливости…
Не дослушав, я выскочил в прихожую, чтобы взять шляпу.
Глава 7
По пути к Пятьдесят второй улице я придумал очень простой способ, как повернуть Хелен Фрост в нужном направлении. Будучи большим поклонником простоты, сберегающей энергию и время, я именно этим способом и решил воспользоваться.
Место для парковки я нашел лишь в квартале от макнейровского здания и оттуда пошел пешком. У входа в ателье стоял швейцар в ливрее и скалился на дамочку, совавшую кусок сахара лошади, на которой сидел полицейский. Я подошел к швейцару:
– Помните, я был тут утром?
Весь подобравшись было при приближении незнакомца, он снова принял независимый вид, как только узнал во мне человека, приходившего вместе с полицией.
– Конечно помню. Вы еще конфеты раздавали.
– Верно. Слушайте меня внимательно. Мне нужно поговорить с мисс Хелен Фрост. С глазу на глаз, понимаете. И без спешки. Она уже ушла на ланч?
– Нет, она уходит в час дня.
– Сейчас она здесь?
– А где же ей быть? – Он глянул на часы. – Раньше чем через полчаса не выйдет.
– Отлично, – кивнул я и отошел от него.
Мелькнула мысль, не подзаправиться ли пока, но я решил, что лучше не отлучаться. Сунув в рот сигарету, проследовал до угла Пятой авеню, пересек улицу и пошел назад к Мэдисон-авеню. Судя по всему, публика все еще проявляла интерес к дому, где отравили хорошенькую манекенщицу. Прохожие с любопытством поглядывали на витрины и вход в ателье, а некоторые даже останавливались и откровенно глазели. Легавый верхом на лошади все околачивался тут же. И я стал прохаживаться взад-вперед, держа под наблюдением двери.
Она вышла в пять минут второго и направилась в сторону восточной части города. Я перебежал улицу и пристроился сзади. Не доходя до Мэдисон-авеню, окликнул ее:
– Мисс Фрост! – Она тут же обернулась, и я снял шляпу. – Вы меня узнаете? Я Арчи Гудвин. Мне бы хотелось поговорить.
– Какое нахальство! – Она отвернулась и пошла дальше.
Вот так! Не слишком ли много на себя берете, мисс? Тройной прыжок, и я преградил ей путь:
– Слушайте, вы ведете себя как ребенок, еще хуже, чем ваш кузен. Мне и нужно-то всего задать вам пару вопросов. Как говорится, по долгу службы. Вы, кажется, собрались поесть? Я тоже голоден. Пригласить вас на ланч я, к сожалению, не имею возможности, потому что с таким расходом у меня финансовый отчет не примут. Но я бы мог посидеть рядышком минуток пять, а поел бы, скажем, позже. Учтите, я человек простой и способен на все. Но не хулиган, нет. Когда мне было семнадцать, я окончил школу. А несколько месяцев назад даже пожертвовал Красному Кресту два доллара.
Говорил я напористо, жестко, уже прохожие начали на нас посматривать, и ей стало неудобно.
– Я хожу к Морленду, – сказала она. – Это на Мэдисон, сразу за углом. Если угодно, можете задать ваши вопросы там.
Итак, пока сработало.
Заведение Морленда – одна из тех забегаловок, где специализируются на овощных блюдах, а ростбиф нарезают не толще бумажного листа. Хелен Фрост выбрала столик, села и, едва я примостился на стуле напротив, глянула на меня:
– Я вас слушаю.
– Один момент, пусть официантка уйдет. Заказывайте.
– Потом закажу. Что вам от меня нужно?
Да, не слишком любезно, однако я старался быть вежливым.
– Мне нужно доставить вас в дом номер девятьсот восемнадцать на Западной Тридцать пятой улице для разговора с Ниро Вулфом.
– Это еще зачем? – уставилась она на меня. – Просто смешно!
– У нас мало времени, – продолжал я кротко. – Мы должны быть там ровно в два. Право же, мисс Фрост, вы проявите гуманность, если сами поедите и мне позволите. А я тем временем кое-что объясню. И поверьте, ничего неприятного вы от меня не услышите. Я не эстрадный певец и не агент «Лиги Свободы».
– Но мне не хочется есть. А вы, я вижу, большой шутник. И месяц назад я бы с удовольствием посмеялась.
– Померли бы со смеху, – кивнул я и, заглянув в меню, подозвал официантку. – Вы что будете, мисс Фрост?
Она заказала что-то сладкое. Я же остановил свой выбор на жареной свинине с фасолью и стакане молока.
Официантка ушла, и я начал:
– Я знаю множество способов добиться того, чего хочу. Например, могу запугать вас – не сомневайтесь, с меня станется. Или убедить. Знаете как? Поскольку ваш кузен является нашим клиентом, а Ниро Вулф всегда честен с клиентами, как с самим собой, то прежде всего в ваших интересах поехать к нему. Но есть еще один способ, и он лучше всех остальных – напомнить вам об элементарной порядочности. Какие у Вулфа догадки относительно сказанного вами вчера – значения не имеет. Важно, что он не предал их гласности. Хотя вы сами видели, какие у нас отношения с полицией. Инспектор Кремер не случайно именно мне доверил проверку. Но разве они цеплялись к вам? Нет! С другой стороны, вы, разумеется, намерены рано или поздно обсудить создавшуюся ситуацию. И правильно сделаете, потому что иного выхода нет. Вопрос – с кем обсудить. Спросите меня, и я отвечу: с Ниро Вулфом, и чем скорее, тем лучше. Кстати, не забывайте, что мисс Митчелл тоже слышала ваше неосторожное высказывание. Хотя она вам, может быть, и лучшая подруга…
– Прекратите, пожалуйста! – Она водила вилкой по скатерти, не поднимая глаз. Пальцы ее побелели.
Я выпрямился на стуле и огляделся.
Пришла официантка с подносом и принялась расставлять блюда. Потом она ушла, а мисс Фрост немного погодя сказала – скорее себе, чем мне:
– Нет, не могу. Никакого аппетита.
– Надо, – возразил я, не прикасаясь к своей тарелке. – Есть всегда надо. Хотя бы попробуйте. Сам-то я уже поел и пришел сюда только за компанию. – Я выудил из кармана десять и пять центов и положил на стол. – Моя машина стоит на Пятьдесят второй, не доходя до Парк-авеню, на южной стороне. Жду вас без четверти два.
Я отыскал официантку, взял счет и, расплатившись в кассе, вышел на улицу. На другой стороне, чуть подальше, мне попалась аптека со стойкой. Там я на скорую руку съел два приличных бутерброда с ветчиной и запил двумя стаканами молока. Интересно, что они сделают с фасолью, думал я, обратно в кастрюлю положат? Выкидывать-то – грех. О Хелен Фрост я почти не думал, потому что дело, похоже, было в шляпе. Куда ей деться?
Никуда она и не делась. Явилась как миленькая без десяти два. Я ждал ее у своего «родстера». Придержал дверцу, пока она садилась, потом сел сам и нажал на стартер.
– Поели? – спросил я, как только мы отъехали.
– Да, немного, – кивнула она. – И миссис Ламент позвонила. Сказала, куда еду и что в три вернусь.
– Угу, можете успеть.
Рулил я лихо, ибо чувствовал себя лихим парнем. Заставил-таки ее поехать, и бутерброды оказались неплохими, и двух часов еще не было. А кроме того… Несмотря на опущенные уголки рта и круги под глазами, Хелен Фрост – такая спутница, что поневоле откинешь у машины верх, чтобы все видели, кого везешь. Будучи истинным ценителем женской красоты, я позволил себе время от времени любоваться ее профилем и заметил, что сбоку подбородок у нее смотрится даже лучше, чем спереди. Правда, не исключено, что эта прелестница учинила смертоубийство, но, как говорится, не все сразу: либо красота, либо добродетель.
Когда мы подкатили к нашему дому, была одна минута третьего. Я провел Хелен Фрост в кабинет – он был пуст, – усадил ее в кресло и оставил, опасаясь самого худшего. Но нет, все было в порядке. Вулф уже поел, выпил кофе и, пребывая в состоянии послеобеденного умиротворения, блаженно улыбался в пространство. Я остановился в дверях и сказал: