Часть 43 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я нащупываю ключ, сжимаю его в кулаке так, чтобы он из него торчал, руку пока держу в кармане.
Мужчина бросается бежать и кричит через плечо:
– Я не при делах. Это просто послание!
Я бегу за ним.
– Ответьте мне, кто вам это сказал!
Мужчина бросает взгляд через плечо и орет:
– Отвали!
Я увеличиваю скорость, яростно бегу по мокрому тротуару, вода из луж взлетает вверх, разбрызгиваясь во все стороны. Я протягиваю вперед руку и хватаю его за куртку. Его ведет в сторону, он спотыкается о слегка торчащую плитку, которыми выложена дорога, и падает на мокрый тротуар. Его куртка порвана. Я сильно хватаю его за руку и выкручиваю ее за спиной.
– Не шути со мной, – говорю я. – Кто велел тебе это передать?
– Отвали от меня, сумасшедшая сука!
– Кто? – я тыкаю ключом ему в шею.
– Отпусти меня! – Он пытается вырваться, но я крепко держу его за руку. Теперь он на самом деле испугался. – Какой-то мужик! Он подошел ко мне, дал мне тридцать фунтов и сказал, чтобы я передал это тебе. Я не думал, что это так опасно. Я не знаю, кто он такой.
– Как он выглядел?
– На нем была теплая вязаная шапка и толстая куртка. Я не очень хорошо рассмотрел его в темноте.
Я сильнее выкручиваю ему руку.
– Как его звали?
– Не знаю! Он просто подошел ко мне. Я понятия не имею, кто он такой.
Я выпускаю его руку. Он с трудом поднимается на ноги и убегает в ночь, бросив на прощание:
– Гребаная психопатка!
Я тяжело дышу, пытаюсь успокоиться. Я не уверена, что никогда не встречала этого типа, но предполагаю, что он был просто посыльным. Судя по виду, он испугался и не понимал, о чем речь.
Я снова слышу свое имя и резко поворачиваюсь.
Мужчина с вытатуированным листом на щеке. Зак. Я с облегчением выдыхаю.
– С тобой все в порядке? – спрашивает он. – Я видел, как ты бежала за каким-то мужиком.
– Ты за мной следишь?
Он улыбается, но я вижу у него на лице беспокойство.
– Нет, честное слово. Я просто возвращался домой из паба.
– Ты знаешь этого мужика?
– Нет. Послушай, с тобой все в порядке? Это имело какое-то отношение к твоей семье? Это журналист?
Внезапно у меня появляется мысль, не следует ли мне с подозрением отнестись к Заку? Мне не хотелось подвергать его опасности, я беспокоилась о нем, но, может, все обстоит как раз наоборот? Почему он здесь? Он слишком молод, чтобы участвовать в убийстве моей семьи, но я не хочу быть такой, как эти глупые тетки в фильмах, которые доверяют плохому парню, потому что он мил с ними и он им нравится. Смотришь такой фильм и бросаешься тапками в телевизор. Орешь им, чтобы не были такими идиотками.
– Он никто, – отвечаю я. – Со мной все в порядке.
Зак пристраивается рядом со мной и идет шаг в шаг.
– Хочешь об этом поговорить?
Все идет не так. Мне нужно сказать ему, чтобы он уходил.
– Хочешь кофе? – спрашиваю я.
«Что я делаю?» Этот вопрос вырывается сам по себе, обойдя моего внутреннего цензора до того, как я успела хоть что-то сообразить. Но я не хочу быть одна.
Я иду вместе с Заком к себе домой, мы оба заходим.
– Кто был этот тип? – снова спрашивает Зак. – Он к тебе приставал из-за… того, кто ты?
– Нет, честно, это был какой-то придурок. Беспокоиться не о чем. Я могу за себя постоять.
Я думаю про угрозу Заку. Мне следует ему об этом рассказать или таким образом я подвергну его еще большей опасности? Мне следует отпустить его.
Я обхожу письменный стол, который сразу бросается в глаза – его никто так и не сдвинул из центра гостиной. А мне так пока и не удалось добраться до потайного ящичка.
– Не обращай внимания. Это стол моей бабушки, – поясняю я.
Зак рассматривает его, потом переводит взгляд на меня.
– Из Красного дома?
Я киваю.
– Мне помочь тебе его передвинуть? Куда ты хочешь его поставить?
Хороший вопрос. Совершенно очевидно, что места для этого письменного стола в моем доме нет.
– Пока не уверена.
– В общем, он может и здесь остаться. Необычно, но кому какое дело?
– Пока пусть стоит тут. Давай выпьем чего-нибудь. Если не хочешь кофе, у меня есть сидр, но совершенно ужасный.
– Ну, если ты его так рекламируешь, устоять трудно.
Я иду в кухню и беру две бутылки сидра. Зак чуть-чуть подвигает письменный стол, чтобы протиснуться вслед за мной.
– Сейчас что-то сдвинулось и щелкнуло под столом, – сообщает он.
Я так резко поворачиваю голову, что чуть себе шею не сворачиваю.
– Что?
Зак запускает руку под столешницу, ощупывает ее, потом садится на корточки, чтобы получше рассмотреть.
– Там какая-то маленькая деревянная защелка.
– Что-то открылось? – спрашиваю я, вручая Заку бутылку сидра.
– Возможно. Раздался какой-то щелчок. На эту защелку закрывается какой-то ящичек или еще что-то? Как интересно.
Я одним глотком выпиваю половину бутылки сидра и отвечаю:
– Вполне может быть.
Я наклоняюсь, вынимаю из письменного стола ящик, просовываю руку к дальней стенке и пробую понять, смогу ли я теперь попасть внутрь.
– О боже, там потайной ящик? – спрашивает Зак. – Круто!
Я долго вожусь, но так и не могу понять, как же он открывается.
– Ты можешь посветить сюда фонариком на телефоне? – спрашиваю я.
Зак садится на корточки рядом со мной и направляет луч света в темноту. Он так близко, что я чувствую запах стирального порошка, исходящий от его одежды. Мне нравится, что он не предлагает все сделать сам, вместо этого он действует, исходя из того, что я вполне компетентна, держит телефон ровно и под нужным углом. Освещение помогает, мне удается повернуть и потянуть за маленькую ручку, и крошечная дверца открывается, издав негромкий звук.
Я засовываю руку внутрь и достаю льняной мешочек.
– Как интересно! – Зак сидит на корточках. Вид у него невинный. На меня накатывает грусть оттого, что сама я никогда не была такой – уверенной в себе, способной испытывать возбуждение и восторг, с любопытством относиться к миру.
Я быстро улыбаюсь ему и высыпаю содержимое мешочка на свой низкий столик. В нем оказываются четыре старые аудиокассеты.
– Вау, ретро, – говорит Зак.
– Тебе дозволяется сидеть на диване, – говорю я. – Хотя должна признаться, что нашла его на улице.