Часть 46 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
40
Суть чуда – разжижение, а иногда и вскипание хранящейся в закрытой ампуле засохшей жидкости, которую считают кровью святого Януария.
41
Еженедельный итальянский журнал.
42
Цитата из труда Блаженного Августина «О книге Бытия, буквально», книга 9, гл. 5.
43
Coming out (come out of the closet) (англ.) – идиома со значением «добровольно рассказать о чем-то», чаще – о собственной гомосексуальности.
44
Оригинальное название книги: The White War: Life and Death on the Italian Front 1915–1919 («Белая война: жизнь и смерть на Итальянском фронте 1915–1919 гг.»), автор Марк Томпсон.
45
Мобильный телефон (итал., разг.).
46
Четвертая заповедь у католиков: «Почитай отца твоего и мать твою».
47
Закуска в итальянской кухне. Дословно – «перед едой».
48
В романе Дж. Оруэлла «1984» – мысль, не соответствующая господствующей идеологии, а потому являющаяся преступлением.
49
Загородная резиденция неаполитанских королей в Кампании, одно из самых больших зданий, возведенных в Европе в XVIII веке.
50
Инспектор (итал.).
51
Здесь: слушаю вас, сэр! (итал.)
52