Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Поскольку все об этом только и говорили, я согласился. Что лучше — полная комната сплетников или одинокая герцогиня, снедаемая любопытством? Только так я мог спастись. После неприлично долгой беседы я собирался скрыться через заднюю дверь и стать богаче на тысячу ливров. Меня сопровождал слуга, и я последовал за ним во внутренние апартаменты. Он оставил меня одного в очень красивой комнате, и я стал ждать. Признаться, ожидание оказалось… вполне приятным. — Кто был тот слуга? — Полагаю, Лебель. Камердинер, доверенное лицо, и, будем откровенны, он иногда поставлял… о боже… — Шевалье прикрыл глаза. — И тут явился он. — Продолжай. — Он вошел. — Ги увидел, как в больших глазах его друга вспыхнула радость. — Дверь за ним затворилась. Передо мной стоял монарх. Мне хотелось провалиться сквозь землю, но я продолжал стоять. Возможно, он что-то сказал, но я ничего не помню. Затем устремился ко мне. Король стремительно пересек комнату. Выражение его лица — боже упаси, не стану его описывать! Я сразу понял, что король ничего не знает о споре, герцогине и сплетнях. Он шел на серьезное любовное свидание, а его выбор остановился на мне. — Какой же ты идиот! Тебя подставил Дюбарри. — Я попятился назад, но тут почувствовал, что мои ноги наткнулись на диван. Я сказал: «Сир, вы ошиблись». Но было слишком поздно, в следующее мгновение я лежал на спине — ты бы не поверил, что он способен проявить такое нетерпение. Спрашиваю тебя, мог ли я даже в такой ситуации оказать сопротивление королю? Я кричал, я схватил его за руку, но было уже слишком поздно, ибо он опустил свою руку туда, куда не следовало. — Удивляюсь, — усмехнулся Ги, — как ты еще жив. — Король отступил так быстро, что наткнулся на стену. Я подумал, что у него остановится сердце. Он не так крепок, как прежде. В подобных ситуациях это отчетливо видно. Я бросился на колени. Я сказал: «Сир, простите меня, моя жизнь в ваших руках». Я поведал ему все. «Друзья разыграли со мной немыслимую шутку. Они говорили, что я должен встретиться здесь с дамой. Кто-то дал вам основание поверить…» Король стоял, задыхаясь, и смотрел на меня так, будто мы оба потеряли разум. Я уже думал, что он вызовет охрану. Однако, когда король заговорил, его голос звучал совершенно спокойно. Он спросил меня, кто я такой. Я ответил ему и добавил: «Я носил оружие, сир, и сражался за ваше величество, как капитан драгун. Обещаю молчать и вручаю вам свою жизнь. Распорядитесь ею по вашему усмотрению». Король не поднял меня, пока я стоял на коленях, дрожа всем телом. Не от страха, а от угрызений совести и бешенства, потому что вспомнил Дюбарри и его проделку. Король смотрел на меня: если бы у него в руках была шпага, я стал бы умолять его проткнуть меня насквозь. Он лишь сказал: «Мы слышали ваше имя. От принца де Конти». Я ничего не ответил. Верно, Конти был другом, но разве можно упоминать имена в таком разговоре? Он попросил меня встать и посмотрел мне в глаза. «Мое повеление просто: верность до самой смерти. Что вы на это скажете, шевалье?» Пока я отвечал, король внимательно смотрел на меня. Я собрался с духом, снова встал на колени и поцеловал его руку. Я проливал слезы — Богу известно, что у меня были для этого все основания! Он все выслушал и попросил меня успокоиться. Мне предстояло сразу вернуться в Париж и быть в его распоряжении на случай, если ему понадобятся мои услуги. Мне было велено не встречаться ни с кем, кроме графа де Дон-ан-Бре, у которого я остановился, и ждать его указаний. Все это король произнес очень серьезно, однако при этом весьма любезно. Он ушел. А мне оставалось подумать, как поступить с шайкой чертовых ублюдков, называвших себя моими друзьями. — Не удивлюсь, если ты хотел вызвать их на дуэль. Ведь они могли навсегда подорвать доверие к тебе короля. Но разве дуэль не предала бы гласности то, о чем его величество велел промолчать? — Именно так и сказала Мари, когда я встретился с ней. Она не шутила — она была вне себя от гнева, когда я ей все рассказал. Остальные сбежали: мы преследовали их на экипаже, но в конце концов Мари убедила меня поехать с ней. С тех пор мы почти все время проводим вместе; кроме тех случаев, когда меня тайно приглашают в Версаль и отдают распоряжения. — Шевалье посмотрел на гостиную, находившуюся позади них, и на вход. — Я жду ее в любой момент. Она приведет свою новую знакомую, очаровательную итальянскую даму, Шарлотту де Нови. — Не отвлекайся от темы. Лучше расскажи мне все. Бог знает, какие истории начнут сочинять после твоего отъезда. Зная правду, я смогу лучше служить тебе, пока ты будешь в отъезде. Шевалье коснулся плеча Ги: — Ты прекрасный друг, Ришмон, самый верный из всех моих друзей. — Скажи мне, куда ты едешь. — В страну, с которой у Франции вот уже тридцать лет нет дипломатических отношений. Эта страна дружит с Англией и не пропустит француза через свои границы, если тот шпион. — Неужели ты имеешь в виду Россию? — Царица Елизавета дала знать, что желает возобновить переписку с нашим монархом. Я стану курьером. — Любой русский министр благоволит к Англии. Ты ведь знаешь, где находится наш последний эмиссар, шевалье де Валькруассан? Он все еще томится в Шлиссельбургской крепости. Тебя точно арестуют. — Французского аристократа остановят на границе, в этом нет сомнений. Но не… — голос чуть не изменил шевалье, но он смущенно продолжил: — аристократку, которая едет в Москву и Петербург, попутно навещая дворы Северной Европы. — Ги посмотрел на него с ужасом и удивлением, но тот торопливо добавил: — Меня будут сопровождать, предоставят деньги на расходы и все прочее. Вернувшись, я получу щедрый подарок. Но я думаю лишь об одном, Ришмон: я повезу императрице России письмо, сочиненное, подписанное и запечатанное рукой моего короля. Ради такой чести я храбро встречу любую опасность. — Боже мой, д’Эон, как они могут посылать тебя в наряде женщины? Ради бога, о чем думает совет? — Не совет так решил, — тут же ответил д’Эон. — Это секретная миссия. Лишь несколько человек знают о ней. — О чем идет речь, о внешней политике заговорщиков? Ги отпустил еще несколько едких замечаний. Но он уже ничего не мог поделать. Его друг подчинился тому, что считал своим долгом, хотя необычный приказ был чреват смертельной опасностью. Ришмона ужаснула театральность этой затеи, но он понимал, что именно это и пришлось по душе д’Эону. То, чего он больше всего опасался, вот-вот произойдет: этот одаренный и бесстрашный человек отправится с поручением, имеющим весьма малые шансы на успех. Если что-то пойдет не так, Франция будет ни при чем: д’Эон отдаст свою жизнь за письмо и секрет короля. Горстка придворных, дилетантов в шпионаже, просто больше не услышит о д’Эоне. Он исчезнет так, будто и не жил на свете. — Ты никому не сказал о цели своей миссии? Даже мадам де Рошфор? Шевалье кивнул, испытав облегчение от серьезного тона Ги. — Ришмон, я признался тебе во всем. Мне нужен человек, который скажет моим родителям правду, если… я не вернусь. Но не говори им о том, что я переоделся в женщину. Ги кивнул, не зная смеяться ему или плакать. Стало очевидно, что король готов обновить систему альянсов в Европе. А это означало, что его величество в первую очередь занимает война с Англией. И если страна таким образом готовится к ней — путем непродуманных тайных интриг… — Ты должен убедиться, что ни одна душа не знает о том, куда ты направляешься. Сейчас Париж кишит заговорщиками. Если об этом станет известно в России, ты погиб. — Мы какое-то время проведем в немецких землях. Нас интересует минералогия. Затем я незаметно переберусь в Пруссию и Курляндию… — Глаза шевалье заблестели. — Не беспокойся, осенью ты увидишь меня. Я давно ждал такого шанса. В прихожей появились новые гости. Шевалье широко улыбнулся и ушел — наверное, услышав голос графини. Ги остался в нише, предаваясь безрадостным мыслям. Айша вошла в дом герцогини де Брюссак в возбужденном состоянии. Именно этого она и добивалась: чтобы ее приняли в доме высшей аристократии, где за ломберными столиками каждый вечер выигрывали целые состояния, но ей стало страшно. Все вокруг казалось таким просторным: прекрасно расписанные стены ярко освещались десятками изящных канделябров. Стены украшали золотые фигурки и венки. Глаза гостей вперились в Айшу, едва она переступила через порог.
Айша пыталась найти успокоение в доброте мадам де Рошфор и шевалье д’Эона, но чувствовала себя еще более подавленной и одинокой. Образ Жервеза де Моргона и ночной кошмар преследовали ее. Герцогиня, величественная дама с высоким голосом, держалась отчужденно и говорила бесстрастно. Она не задала Айше ни единого вопроса. Графиня де Рошфор поспешила увести Айшу. Вместе с шевалье они стояли, ожидая, когда их позовут к столу. Собравшиеся живо разговаривали. Айша, сравнивая свой наряд с платьями других дам, одобрительно улыбалась себе. Ее платье удостоилось похвалы мадам де Рошфор. Казалось, шевалье очень хотелось поговорить с графиней наедине. Он вполголоса сказал ей что-то, но графиня прерывала его и попросила вести себя более общительно. Их отрывочная беседа закончилась, когда кто-то подошел и поздоровался с мадам де Рошфор. Айша мгновенно узнала этот голос и увидела, как у маркиза де Ришмона расширились глаза от удивления. Отступив на шаг, он разразился хохотом. Окружающие с недоумением взглянули на него. Маркиз де Ришмон, с трудом подавив эмоции, взял холодную руку Айши. — Простите меня, мадемуазель. — Поцеловав ей пальчики, он отпустил ее руку. — Как и прежде, остаюсь вашим покорным слугой. — Вы знакомы! — воскликнула графиня. Айша умоляюще смотрела на маркиза, не в силах вымолвить ни слова. Теперь все зависело от него. — Ну конечно же, — тут же откликнулся Ришмон, не спуская глаз с Айши. — Извините меня: рассмеялся от удивления. Вы превосходно выглядите. Просто восхитительно. — Откуда ты знаешь синьорину де Нови? — поинтересовался шевалье. — Не в Италии же ты познакомился с ней? Ришмон, ты ведь дальше Генуи не бывал. — Но она оказала нам честь, приехав в Париж. Надеюсь, мадемуазель, вы застали свою семью в полном здравии? — Спасибо, — ответила Айша и умолкла. Он все еще смотрел на нее, и его глаза выражали недоверие. И тут Ришмон выручил Айшу. — Полагаю, вы извините нас, — обратился он к собеседникам. — Нам с мадемуазель о многом нужно поговорить. Мы хотели бы остаться наедине. — Ришмон предложил Айше руку, и оба пошли вглубь комнаты. — Ну, что вы скажете? — Вы не утаите от них, как впервые встретились со мной? — Думаете, они поверят этому? Похоже, они больше, чем я, знают о вас. — Айша собралась высвободить свою руку, но он не выпустил ее. — Почему вы не упоминали об этом в своих письмах? Я ничего не слышал о вас, зато вы много писали о странных местах Парижа. Вы могли жить где угодно, быть кем угодно — от пажа до помощника картографа. Судя по почерку, скорее всего, последним. А теперь мне совершенно серьезно говорят, что вы итальянка! Они дошли до ниши в конце комнаты. Отпустив ее руку, Ришмон предложил Айше сесть на подушки. — Посмотрите на меня. — Айша подняла голову и с трудом заглянула в его глаза. — Итак. Вы аристократка… откуда? — Из Равенны. — Город, где похоронен Данте, но вы ведь знаете это, поскольку питаете страсть к литературе. Пожалуйста, продекламируйте мне что-нибудь из его стихов. Я восхищаюсь ими, но читаю по-итальянски не слишком хорошо. — Я ничего не могу процитировать из Данте. К тому же я не из Италии. — Понятное дело. Все итальянцы, с какими я встречался, говорили с ужасным акцентом. Как вы объясните свое отличное знание французского? — Я говорила, что воспитывалась в одном из монастырей Парижа. — Вряд ли в таком случае мне пришлось бы рисовать для вас карту, верно? — ласково спросил он. — Как вы намерены поступить? — в отчаянии спросила Айша. — Наверное, прямиком отправлюсь в Орлеан и дождусь вашего письма. На расстоянии вы более общительны. — Ришмон рассмеялся и сел радом с ней. — Спасибо за письма, они доставили мне большое удовольствие. Как любопытно вы описали разные места и людей! Ракурс получился такой, будто… — он на мгновение задумался, — будто кошка устроилась под аквариумом с золотыми рыбками и наблюдала за ними снизу. Кошка сидит на расстоянии, но очень хорошо все видит. — А теперь, обнаружив, что я тоже все знаю, вы расстроились? Помолчав, Ришмон спросил: — Значит, прибыв сюда, вы действительно нашли д’Эона? Айша покачала головой: — Я встретила его совсем недавно. Графиня де Рошфор была так любезна, что познакомила нас. — Где вы живете? — У меня есть апартаменты в отель «Люксембург». Считают, что я прибыла в Париж с братом, но тот вскоре куда-то уехал. Мне приходится полагаться на своих парижских знакомых. Мне очень повезло, как видите. Ришмон, пристально взглянув на нее, сдвинул брови и нетерпеливо повел плечами. Он был элегантно одет, но без той утонченности, какой отличался шевалье. — Полагаю, этот брат столь же достоверен, как ваш монастырь и связи в Равенне? — Боюсь, что так.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!