Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Значит, Манди не знает, что она ходила. Хорошо. – Это останется между нами, если вы ответите на мои вопросы. – Шантаж – это грех, сэр, – нахмурилась она. – Делаю то, что приходится. – Как и все мы. – Она убрала с лица несколько выбившихся из прически прядей. – Хорошо, сэр. Задавайте свои вопросы. У меня было мало времени. Синнэмон ждала меня. Но я не мог упустить такую возможность. – Когда ваш муж узнал про мошенничество со страховкой? – Он узнал об этом от мистера Арчера, когда тот впервые приехал в город. – Она стала говорить громче: – Но нет доказательств, что все было именно так, как сказал Арчер. Мой муж в это не верит. Он говорит, что капитан Вогэн никогда не допустил бы ничего подобного. – А вы как считаете? Она опустила глаза: – Я считаю, как и мой муж, сэр. – Вы знаете, где сейчас Вогэн? – Нет, сэр, не знаю. – В кабинете вашего мужа стоит серебряный ларец с отсеками для трех ножей, но там лежат только два. Вы знаете, что случилось с третьим? – Его украли. Джон думает, что кто-то из слуг. – Когда он пропал? – Примерно две недели назад. – Она запнулась, и я понял, что она думает о том же, о чем и я. – Ножи есть у всех в Дептфорде. Зачем убийце красть наш? – Не знаю. Но Брэбэзон считает, что использовался длинный нож, и у вас пропал как раз такой. Уотерман снова зашевелился: – Нож, мама. Больно! Жжет! – Тише, Дэниел. – Она прикрыла его одеялом. Когда она снова заговорила, ее голос звучал решительно: – Если вы считаете, что Арчера убили этим ножом, вы должны исключить из списка подозреваемых капитана Вогэна. Как и моего мужа. – Почему? – Эван Вогэн не был в нашем доме уже несколько недель. А мой муж вряд ли не вернул бы его на место. – Нож мог быть поврежден или потерян. Она встретилась со мной глазами и не отвела взгляда. – В ту ночь, когда погиб ваш друг, мой муж был дома с семьей. Он не хотел, чтобы Арчер пострадал. Он приказал своим подчиненным не трогать его. – Нож исчез в тот день? За день до того, как Арчера нашли мертвым? Она ничего не ответила, но я все понял по ее лицу. – Кроме Дрейка и Брэбэзона кто-то в тот день приходил к вам домой? Она на мгновение задумалась: – Наш мэр, мистер Стоукс, он привез Синнэмон. Потом мы с ней отправились сюда, чтобы заняться Дэниелом. Мистера Стоукса сопровождал наш магистрат, мистер Чайлд. Они остались поговорить с моим мужем. Мог ли Стоукс взять нож? Мне было трудно представить, чтобы он пытал кого-то. С другой стороны, он не производил впечатления человека, который обычно пачкает собственные руки. Я изучающе посмотрел на Уотермана. «У черномазой нож». Может ли Уотерман что-то знать про убийство Тэда? Вдруг кто-то с ним поделился, или он подслушал разговоры тех, кто приходил его навестить. Мог Стоукс приказать кому-то из своих чернокожих слуг совершить убийство? – Сципион сопровождал Стоукса в тот день? – Кто? – Она отвернулась от меня. – Его секретарь Сципион.
Сципион, который был в Марилебоне в тот вечер, когда убийца чуть не поймал Моисея Грэма и меня. Ее рука взметнулась к распятию. – Нет, его секретаря не было. Его сопровождали лакеи. – Кто-то из них мог взять нож? – Не думаю. Они ждали на улице. В любом случае это была глупая мысль. Я видел руку убийцы Амелии, его кожа была белой. Может, Стоукс сам взял нож, а потом передал его какому-то безымянному наемному убийце. Но я не видел мотива. Убийство Арчера создало Вест-Индскому лобби не меньше проблем, чем решило. То же самое можно было сказать про Чайлда. Это возвращало меня к Манди и членам его команды. Уотерман снова пошевелился: – Нож у нее. Я склонился к нему: – У кого нож, Дэниел? Его потрескавшиеся губы приоткрылись, я напряг слух, чтобы услышать шепот: – Это Брэбэзон. – Наверное, он говорит о прошлой ночи, когда Брэбэзон отрезал ему ногу. – Миссис Манди погладила парня по руке: – Тихо, дитя мое. У нее на щеке был едва заметный синяк такого же цвета, как и ее глаза, и я вспомнил, как она отпрянула от своего мужа. – Прошу вас, мадам, расскажите мне все, что поможет мне в этом деле. Если вы боитесь своего мужа, я могу защитить вас. Она твердо посмотрела на меня своими ясными глазами: – Я не боюсь своего мужа, сэр. Я боюсь вас. * * * Я осматривал двор конюшни в поисках Синнэмон. Из таверны доносилось пение, которое смешивалось со звоном посуды. Одна из лошадей на конюшне била копытом и ржала. Внезапно кто-то схватил меня за руку и потянул в тень у двери конюшни. Я едва ли мог видеть ее лицо в темноте, но чувствовал запах ее розовых духов и слышал шуршание шелка при каждом ее движении. – Ты была на «Темном ангеле», – сказал я. – Ты выжила, и тебя привезли в Дептфорд. – Я все это видела, – сказала Синнэмон. – Мистер Арчер назвал это судьбой. – Почему ты ухаживаешь за Уотерманом? После всего, что, по твоим словам, он сделал с детьми. – У меня нет выбора. Некоторым людям в этом городе не нравится, как меня содержит мистер Стоукс, поэтому он заставляет меня заниматься добрыми делами с миссис Манди. – Она еще крепче схватила мою руку, буквально впилась в меня пальцами. – Мне нужно выбраться отсюда. Вы выкупите меня у мистера Стоукса? – Нет, но я отвезу тебя в Лондон, где ты будешь в безопасности. Я найду адвоката, чтобы добиться твоего освобождения. Что это будет значить для меня и моей семьи? Я не знал наверняка, но точно ничего хорошего. И все же мне нужно было выслушать ее историю, и я хотел ей помочь. – Ты можешь мне доверять. Обещаю, что помогу тебе. Ты расскажешь мне про тот рейс? Она сделала шаг назад: – Нет, я не буду повторять эту ошибку. – Что ты имеешь в виду? – Я притянул ее назад, вспоминая, как она говорила про Тэда у причала. – Арчер тебя подвел? – Он лгал мне. Хитростью заставил меня рассказать ему все, что я знала. Он обещал увезти меня в Лондон, но предал меня. – Когда это произошло?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!