Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * * Брэбэзон смотрел на меня с веселыми искорками в глазах: – Ввязались в еще одну войну, капитан Коршэм? – Та настойка, которую вы мне предлагали. Она нужна мне сейчас. – Мне кажется, сэр, что вам нужен отдых, и чем дольше, тем лучше. – Будьте добры, мистер Брэбэзон, приготовьте для меня настойку. Я стоял и смотрел, как он готовит ее за столом в операционной. Я не думал, что он отравит меня, но решил не рисковать. Он налил в кувшин рейнское вино, добавил немного настойки опия, которую приготовил на днях. – То, что с вами случилось, просто шокирует, – сказал он. – Вы не видели никого из нападавших? – Нет. У них на головах были мешки. – Как у убийцы миссис Брэдстрит, как вы вроде бы говорили. – Не думаю, что это был он. Для начала их было трое. Тот убивает тех, кого выслеживает, а меня явно хотели просто предупредить. – А вы не собираетесь прислушаться? Я считаю, что вы ошибаетесь. – Не сомневаюсь. Комната снова поплыла у меня перед глазами. Брэбэзон добавлял в настойку другие ингредиенты: высушенную кору коричного дерева, измельченную в порошок горькую полынь. Я пытался читать все надписи, но они расплывались. – Я хотел спросить вас еще кое о чем, – произнес я, но мой голос звучал странно даже для меня самого. – Почему вы никогда не упоминали, что встречались с Арчером в Гринвиче за день до его смерти? Мои чувства были странным образом обострены, и я замечал детали, на которые обычно не обратил бы внимания. Я увидел, как на его верхней губе выступила капелька пота и он быстро смахнул ее. Его глаза разного цвета казались очень яркими. – Я вижу, что в Дептфорде больше нет секретов. Как вы и сказали, я на самом деле встретил Арчера. Я был в Гринвиче на лекции, шел мимо таверны – думаю, она называется «Артишок». Я увидел, что внутри сидит Арчер, зашел, и мы поговорили. Но недолго, потому что я опаздывал на лекцию. – Вы спорили, ругались? – Да, – медленно ответил он, словно пытаясь догадаться, что мне уже известно. – Как я уже говорил, я был зол на Арчера из-за того, что случилось с юным Дэниелом Уотерманом. А то, что случилось ночью накануне нашей встречи, разозлило меня еще больше. У меня были кое-какие дела у причалов, и, проходя мимо склада Гэррауэя, я увидел Арчера с Натаниелем Гримшоу. Я думаю, что видел, как он дает ему деньги. Брэбэзон ожидал моей реакции. – Как вы не понимаете? Меня беспокоило, что подобное может случиться вновь. Арчер искушал молодых парней деньгами, подстрекая их предавать своих друзей. Я не хотел, чтобы кто-то еще пострадал только из-за того, что один человек начал бессмысленный крестовый поход. Неужели он на самом деле видел Натаниеля и Тэда вместе? Натаниель это не упоминал, но, если Тэд платил ему за информацию, я понимал, почему он ничего не сказал. Перед мысленным взором возникла картинка: он прошлой ночью обыскивает мои вещи. Я проверил, кажется, ничего не пропало. Мне это приснилось? Я не был уверен. Даже если Брэбэзон говорил правду, он определенно лгал о том, что произошло в Гринвиче. Я не поверил, что эта встреча была случайной. Он дважды встречался с Тэдом в отдельной комнате в таверне. И оба раза они расстались плохо. Я считал, что Брэбэзон был информатором Тэда, причем вынужденно, а не по доброй воле. Тем не менее, пока я не узнаю, чем Тэд держал его, он этого никогда не признает. Брэбэзон закрыл бутылку пробкой и подписал этикетку. Мы прошли в его гостиную, он сел за письменный стол и выписал мне рецепт. – Могу я также попросить у вас немного мази для этих синяков? – Конечно. Минутку. Он вернулся в кабинет, и я начал действовать так быстро, как только позволяло мое избитое тело. К счастью, не потребовалось много усилий, чтобы выдвинуть ящик, который Брэбэзон закрыл во время моего предыдущего визита. Я едва успел осмотреть содержимое, когда услышал, что он возвращается. Я закрыл ящик и снова занял свое место, когда он вошел с бутылкой в руке. – Восемь шиллингов десять пенсов, – объявил он. Я заплатил, чувствуя, как от радости жизнь потекла по венам моего хрупкого тела. В ящике среди сургучных шариков для писем и другого барахла я увидел серебряный жетон размером с коробочку для нюхательного табака. На металле была выбита римская цифра семь в окружении гравировки из цветов, похожих на лилии. Глава сорок пятая От настойки мне стало легче. Боль притупилась, но кровь все равно бежала по телу как поток в мельничном колесе. Во рту было сухо, и вода совсем меня не освежала.
Я продолжал думать о серебряном жетоне в столе Брэбэзона. Я до сих пор не понимал его значения, но мои первоначальные подозрения оправдались: почти идентичный жетон, найденный мной в квартире Тэда, должен быть связан с его расследованием случившегося на «Темном ангеле». Тэд держал Брэбэзона этим жетоном? Или он имеет какое-то другое значение? Это открытие вызвало больше вопросов, чем дало ответов, но я все равно пылал от волнения, как охотник, приближающийся к дичи. Я попытался поесть на постоялом дворе, но понял, что у меня нет аппетита. Я поспал пару часов, потом сделал еще один глоток настойки. Через час моя нога стала двигаться гораздо лучше. Я почистил оружие и похромал на Дептфорд-Стрэнд. Свет в полях угасал, а настойка преобразила мир: облака стали очень четко очерченными и пурпурными, люди – размытыми и неясными. Я был как Орфей, спустившийся в преисподнюю. В портовых кварталах заканчивался рабочий день. Я сделал несколько покупок, а затем пошел к реке. Вдоль приливной отмели выстроились лодочные станции и шлюпочные мастерские, в одном из таких мест я арендовал на ночь небольшую лодку. – Собираетесь покатать молодую даму под луной? – ухмыльнулся лодочник. Мы вместе донесли лодку до воды, где я привязал ее, сложил покупки на дне и вернулся в гавань. Изможденный, сел на стену, ожидая наступления темноты. Отсюда я мог видеть «Темного ангела», крылатую женщину, смотревшую на темнеющую воду. Как этот корабль назвал Моисей Грэм? Корабль потерянных душ. Я просидел там некоторое время, когда до меня донеслись крики ссоры, обычная камерная музыка дептфордской жизни. Я повернулся и увидел двух человек, дерущихся на набережной. На мужчине был шерстяной матросский комбинезон. Женщину я узнал. Это была Ямайка Мэри – предположительно с одним из клиентов. Она попыталась убежать, но мужчина схватил ее за запястье и потянул назад. Он ударил ее кулаком в лицо, затем потянул к стене, где задрал ее юбки и стал расстегивать ширинку своих брюк. Он был так поглощен совокуплением, что не слышал, как я приблизился к ним по набережной. Я достал меч и приставил самый кончик лезвия к его горлу. – Отойди. Так он и сделал, явно сбитый с толку. – Ты кто такой, черт побери? Я явно не выглядел как вор. – Ты меня не знаешь. – Тогда из-за чего мы ссоримся? – Мне кажется, что эта женщина не хочет. Лицо Мэри ничего не выражало, когда она смотрела на нас обоих. Мэри опустила грязные юбки, прикрыв вагину, и сплюнула кровь. Мужчина расхохотался: – Ты хочешь убить меня из-за пенсовой шлюхи? Ты спятил? Я царапнул мечом его кадык: – Извинись. – Успокойся. – Он поднял руки. – Простите. – Не передо мной. Перед ней. – Прости. – «Прости» в карман не положишь, – заявила Мэри. – Он обещал Мэри два шиллинга. – Врешь! Мы договаривались на шиллинг. – Шиллинг был до того, как ты ее ударил, – заметил я. – Давай три. Он стал рыться в кармане, достал кошель и отдал ей монеты. Я позволил ему уйти, и он бегом понесся по набережной. Мэри пошла к ограждающей гавань стене и села, держась за лицо. Я уже устал и тоже присел рядом с ней. – Что ты хочешь? Бесплатно трахнуться? Я с трудом сдержал смех: – Я же сказал тебе, я женат. – Сказал. – Она долго меня рассматривала. – Что с тобой случилось? – Упал с лошади. – И большие у этой лошади кулаки? Я улыбнулся: – Как долго ты живешь в Дептфорде, Мэри? – Почти двадцать лет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!