Часть 19 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. Можешь всё говорить начистоту.
— Хорошо. Врата работают. Они ведут в достаточно большое число миров, я не знаю точного их числа. Мы побывали в нескольких и нам удалось найти подходящую планету. Разумной жизни мы на ней не нашли, хотя и использовали для этого самые сильные заклинания и лучших людей. Огромных чудовищ, уничтожающих всё на своём пути, тоже не обнаружили. Конечно, чтобы быть полностью уверенными в безопасности планеты, нам нужно значительно больше времени, но его нет. Поэтому мы разбили лагерь и сейчас строим сразу несколько посёлков для беженцев. После того, как разведчики найдут подходящие земли, начнём строить ещё. Пока всё.
— Поторопись, Арзамар! Работать нужно днём и ночью! Мы не сможем держаться долго, так что эвакуацию я предлагаю начать уже завтра.
— Подождите, о какой эвакуации идёт речь? — задал вопрос генерал, что не был магом.
— Мы уходим. В первую очередь уйдут маги, а затем мы заберём с собой столько крестьян и ремесленников, сколько успеем.
— Но ведь логичнее будет сперва увести мирных жителей, а воины и маги пусть прикрывают их отход!
— Нет, генерал, я не могу рисковать магами. Смерть каждого из них — огромная потеря для нашего народа…
— Я не допущу, чтобы мирные гра…
Договорить генералу верховный магистр не позволил. С его посоха сорвалось заклинание и ударило в грудь генерала. Мужчина захрипел, его глаза закатились, и он упал на пол.
— У кого-то ещё есть возражения? Нет? Тогда, Джереми, ты берёшь на себя командование остатками армии. Будете прикрывать наш отход. Но, как поймёшь, что стало слишком опасно, то бросай всё и уходи.
— Я беру командование войсками на себя, и мы будем прикрывать ваш отход столько, сколько сможем сдерживать натиск врага, но я никуда не уйду. Моё место здесь. Я родился в этом мире и умру в нём же.
— Глупец! Впрочем… Дело твоё. Надеюсь, хотя бы с прикрытием отхода ты не подведёшь… Есть ещё один вопрос, требующий вмешательства. После нашего ухода врата нужно будет уничтожить, чтобы никто не отправился за нами по пятам. Уничтожить их можно только с этой стороны, а это значит, что кто-то должен будет остаться…
— Я могу, всё равно ведь остаюсь.
— Я рад, что ты готов помочь, Джереми, но боюсь, что ты на эту роль не подходишь. Врата прочны и с ними не так просто совладать.
— Я останусь, — сказал Арзамар. — Я в своё время остановил врата, затем перевёз их, затем сумел вновь запустить. Думаю, что мне хватит способностей, чтобы их уничтожить.
— Но тогда ты навсегда останешься в этом мире! Арзамар, ты ведь понимаешь это?
— Понимаю, и… Просто… Я не могу уйти, пока в этом мире у меня остались незаконченные дела. Мне нужно кое-кому отомстить для начала.
— Не буду отговаривать. В таком случае, сперва сделаешь дело, а потом займёшься местью. А после, если ещё будешь жив, то займись оставшимися в этом мире следами магии. Мне известно, что кое-кому удалось утащить из рощи три стебля сицилиуса. Кроме того, где-то в землях роя, возможно, остались достаточно могущественные посохи. Да и магов, что остались в отрезанных от нас провинциях, мы не сможем взять с собой в другой мир. А поскольку мы не можем рисковать и оставить в этом мире конкурентов, то тебе нужно будет уничтожить и посохи, и их владельцев. Свой же посох тебе придётся сдать. Он отправится через врата и даст начало новой роще, так что обходись здесь без него. Джереми, проконтролируешь!
— Сделаю! — откликнулся Неназываемый.
— Хорошо, — согласился Арзамар. — Верховный магистр, будет сделано. Ещё что-то?
— После выполнения задачи и мести… Если сможешь всё сделать и останешься жив, то найди и уничтожь источник голоса, что донимал нас в первые дни пребывания в этом мире, пока мы не смогли подобрать должную защиту от него. Кем бы ни был хозяин голоса, он весьма могуществен, а значит, нельзя оставлять его живым. Нельзя, чтобы по нашим следам в новый мир отправились враги.
— Будет сделано.
— Хорошо, думаю, можем расходиться, если не у кого нет вопросов.
— Есть! Есть!
— Опали тебя дракон! Да, Феодус?
— А химеры? Вы в прошлый раз поручили… Попросили… Приказали химерологам создать существ из этих, как они… Собак?
— И что?
— Ну, может быть, они помогут нам в войне?
— Нет, Феодус, не помогут. Химеры готовы. Они вышли разумными, преданными и сильными, но их слишком мало, чтобы они могли оказать хоть какое-то влияние на ход войны. Кроме того, потребуется ещё несколько лет, чтобы их обучить до приемлемого уровня. Но поскольку из них выйдут прекрасные слуги и стражники, мы возьмём их с собой в другой мир. А там займёмся тихой и спокойной жизнью, будем любоваться пасторальными пейзажами и разводить эйхо и этих химер. Ещё вопросы?
— Нет, нет. Всё. Нету. А нет, есть вопрос! Да!
— Аргх! Ты… Спрашивай, Феодус?
— А можно будет мне возглавить их? Что-то с дипломатией у меня как-то так себе вышло. Может, я лучше с химерами буду работать? Взаимодействовать?
— Хочешь потеснить магистра химерологии, Феодус?
— Нет! Нет. Просто у него буду работать. Под его началом. Под руководством. Буду обучать этих химер, разводить…
— Эх, Феодус, Феодус. Если у тебя больше нет вопросов, то я согласен.
— Нету. Нет. А хотя! А? А… А, нет. Нету.
Глава 13 Каварл. Горячие переговоры.
Встреча с Первояйцом подобна ласкам тысяч самок, неге в самый жаркий день, воскуриванию благовоний и распитию самого вкусного вина, но при этом в тысячу раз приятнее всего вышеперечисленного! Поэтому, соблюдайте Кодекс и будете вознаграждены. (отрывок из Кодекса Катарианцев).
Меня с моей командой силой вынудили явиться на переговоры с королём. Но я ничуть не огорчился. Я и так жаждал встречи с ним. Так что завуалированные угрозы были излишни. Ради этого я и прибыл в эти земли. Ради этого я нахожусь в самом влиятельном государстве в округе, хотя ничего особенного пока в нём не нахожу. В сравнении с великой Катарианской империей это захолустье словно зубат в сравнении с завром.
Дворец короля был неплох. Весьма неплох для представителя низшей расы. Но в сравнении со дворцом в Бертоле он словно яйцо в сравнении со взрослым катарианцем. Что-то я размечтался сегодня. Нужно довольствоваться тем, что есть.
Король Гомбло Плублумс, как и полагается монарху, восседал на троне, расположенном в просторном зале. Трон был изготовлен из костей какого-то крупного животного. Сверху на них лежали многочисленные мягкие подушки, обшитые первосортным шёлком и золотом.
С обеих сторон от короля стояло по двое стражников. Нас сопровождали ещё два. Может показаться, что это недостаточно для охраны столь важной особы, но охранники были одними из лучших бойцов в государстве, к тому же прекрасно вооружены, а всех гостей в обязательном порядке досматривали и разоружали, прежде чем пустить в тронный зал. Мою команду даже разоружать не пришлось — за стражу это сделали пронырливые крестьяне, взявшие нас в плен. Нужно будет на обратном пути заскочить к ним в гости и вернуть своё имущество. А ещё нужно не забыть про товарищей, ожидающих моего возвращения и помощи в горах.
Сопровождающие нас сказали остановиться, когда мы оказались в пяти ростах от короля. Нас было пятеро: я, Джанг, Морт, Пад и заикающийся эльф, по неясным мне причинам увязавшийся за нами, хотя сперва всеми силами старался нашего общества избегать. Явиться пред ясные очи короля я бы хотел без эльфа и без гоблина, чтобы не порочить честь катарианца. Но вышло так, как вышло.
Насколько мне известно, продолжительность жизни у тимурлинов достаточно коротка, даже меньше, чем у людей, и умирают они от старости уже годам к шестидесяти, а то и пятидесяти. Судя по движениям, внешности и настроению короля, он был сейчас в самом расцвете сил, скорее всего, ему было лет тридцать. Он был в хорошей физической форме, крепко сложен и похоже, что под его одеждами и шкурой не было ни капли жира. Рельефные мышцы топорщились буграми на его теле. Он внимательно нас рассмотрел и заговорил громким, бархатистым голосом:
— Надо же, сколь необычные гости соизволили посетить моё скромное жилище! Давненько я не видывал в своих землях катарианцев. А ведь когда-то, когда я был ещё малым ребёнком наши народы, дружили и вели торговлю! А с вами в компании, как я вижу, гоблин и эльф. Очевидно, вы не чураетесь якшаться с представителями других видов. Это достойно уважения, ведь, насколько мне известно, катарианцы славятся своей чванливостью и презрением к другим народам. Что же, очевидно, я много болтаю, скажите же и вы теперь, кто вы такие и с чем пожаловали? Но прошу вас: не томите. Время короля дорого стоит.
Он не мог не знать, что мы пожаловали сюда прямиком после суда, не по своей воле, но я решил подыграть ему и не вдаваться в детали.
— Достопочтимый Гомбло Плублумс! — после этих слов я поклонился настолько низко, насколько позволяла мне катарианская гордость. — Я прибыл к вам в поисках помощи и поддержки. Меня зовут Каварл Бертолиус, а это мои верные спутники, — я указал рукой на товарищей и гоблина с эльфом. — Вы правы, ваше величество, когда-то наши народы вели торговлю. Это мои предки проложили торговый путь и объявили дружбу с вашим народом, но из-за взявшейся из ниоткуда язвы на землях, разделяющих наши народы, из-за Олода, торговлю пришлось прекратить.
— Так, так. Вот это уже интересно! Так вы — особа императорских кровей? А мне сообщили, что вы разбойник и грабили моих ни в чём неповинных крестьян. Так кому же мне верить, моим верноподданным или столь необычному незнакомцу?
— Что за глупый вопрос? Конечно же, мне! Я законный наследник великой Катарианской империи, незаконно лишённый власти предателем — Корто Грульдосом! Моё слово выше слова кого угодно!
— Хм. Думаю, мне стоило бы, учитывая обстоятельства вашего появления в столице, ваши сведённые рабские клейма и ваш потрёпанный внешний вид, поступить с вами как с разбойниками, но ваша манера держаться… Ваша речь, взгляд, амбиции… Они достойны настоящего императора! Так что, несмотря на ваше столь абсурдное здесь появление, я вам верю. К тому же казнить вас было бы слишком скучно!
— Что ж, отлично. Я очень на это надеялся. Позвольте задать вопрос, а что, посчитай вы нас разбойниками, вы действительно бы велели нас убить? Ведь ваш суд оправдал нас.
— Ох, Каварл, ну что вы как маленький? Неужели вы и вправду думаете, что наш суд хоть что-то решает? Так уж вышло, что моим гражданам зрелища даже важнее хлеба. Оттого наш суд — это всего-навсего цирк. Он оправдывает тех, кому симпатизирует толпа, и казнит тех, кого толпа презирает. Но толпе нужны зрелища, а государству — порядок. Поэтому, если судьи решат, что преступник виновен, но толпа будет на его стороне, то заключённому вынесут оправдательный приговор, но позже оправданным займётся тайная служба. И оправданный случайно упадёт со стены или захлебнётся пивом, а то и вовсе пропадёт без вести. Надеюсь, теперь вы понимаете, как работает наше правосудие?
— Весьма занимательно. К сожалению, у меня не было учителей в своё время, которые были бы родом из вашей страны, поэтому мне неизвестны подобные тонкости.
— Отлично, теперь, когда вы вернётесь домой, вам будет что вспомнить о моей стране! Ну а сейчас, чтобы не тратить попусту время короля и императора на болтовню, предлагаю перейти к обсуждению дел. За какой помощью вы пришли ко мне?
— Армия. Мне нужна армия. А значит, нужны и снабженцы, а также провиант.
— Ха! Смелое заявление! Обожаю смелых собеседников. И о каком войске идёт речь? Зачем оно вам?
— Так уж вышло, что по воле обстоятельств я лишился трона империи, но благодаря моим талантам я сумел стать правителем Эйлонии. Страна эта бедна и мала. Даже если я вооружу всех боеспособных мужчин этой страны, то не смогу вернуть себе трон. Но являясь её правителем, я имею некоторые обязательства перед моими подданными. И так вышло, что Эйлонии угрожает рой. Через несколько месяцев на неё нападут бесчисленные полчища этих тварей. Мне нужно войско, чтобы защитить страну, а затем с помощью этого же войска вернуть себе трон.
— Хотите пронзить двух зайцев одной стрелой? Как амбициозно! И вы думаете, что я смогу выделить вам столь великое войско, что вы сможете с его помощью достичь своих целей? Моя армия, несмотря на отличную подготовку, не сравнится в количестве и умении с армией Катарианской империи. Думаю, что вы должны это понимать.
— Мне прекрасно это известно, мой венценосный брат. Но я пришёл сюда не только за помощью вашей армии. Вашу страну не просто так называют центром мира. Её называют так, потому что она окружена другими достаточно сильными государствами, и со всеми ними у вас достаточно хорошие связи и отношения. Эльфийский Белмор, людские Валм и Мельдус, гномий Грон, кентаврийский Ясль, нажий Эльг и страна, в которой нет доминирующей расы — Гродир. Все эти государства связаны с вашим королевством узами торговли и дипломатии. Стоит вам дать клич, и они откликнутся на него. Кроме того, у вас в стране множество наёмников, которые сидят сейчас без дела. Да, и кстати, я готов забрать с собой всех заключённых не только из вашего государства, но и соседних, которые по какой-то причине ещё не используются в качестве рабов.
— Что ж, у вас поистине императорские замашки! Но позвольте поинтересоваться, и не сочтите за скупость, но если собрать столь великое войско, то его необходимо будет содержать, платить ему деньги, да и сам факт того, что я дам такой клич, стоит немало. А я что-то не вижу, что позади вас стоят телеги с золотом. Так как же нам решить это неувязку?
— Мы шли сюда отрядом, достойным короля, захватив с собой несколько обозов с прекрасным оружием и доспехами, в качестве скромного дара, но, к сожалению, дорога оказалась более трудна, чем я предполагал. Обвалы, лавины, встреча с завром… Много чего произошло, и у вас мы оказались, действительно, с пустыми руками. Но я Каварл Бертолиус, так что моё слово чего-то, но стоит. К тому же… Рой…
— Рой?
— Да, рой.
— А что с ним не так?
— Он угрожает всему живому. Я был в бою. Я противостоял им. И должен сказать, что это была не драка соседских королевств за клочок плодородной земли. Это была смертельная битва, в которой может быть лишь один победитель. И я очень надеюсь, что это будет не рой. А выйти победителем из такой бойни будет очень непросто. Они воюют. Воюют постоянно, сражаются много лет подряд. В боях они изучают противника, набираются опыта, придумывают новые тактики. Чтобы противостоять столь опытному и могучему войску, нужно обладать не менее могучим, обученным и многоопытным войском, которое не раз бывало в жерле войны, иначе нас ждёт поражение.
— И вы желаете стать вишенкой на торте, которым является войско, не так ли?