Часть 23 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эврипид. Троянские женщины
Найти Бранниз было несложно. Джек Черный Блейк держал совет как обычно в баре «Брансвикская броня» на Брансвик-стрит. Когда рядом с ним появилась гигантская фигура сержанта Гроссмита, он никак не отреагировал.
– Пинту, – сказал Гроссман барменше. – Спасибо, Дорис. Какая же у тебя прекрасная фигура.
Дорис захихикала. Она, в отличие от Мэри из «Провинциала», не была осведомлена, что грудь сейчас не в моде. Ее, цвета светлого бисквита, была задрана так высоко, что образовала гнездышко чуть ли не под подбородком. Гроссмит считал ее очаровательной. Он любил, когда женщина – это женщина, а не жалкое подобие мальчика-подростка.
– Слушай, у вас тут возникла небольшая неприятность, – заметил Гроссмит, ни к кому конкретно не обращаясь. Мужчина рядом с ним крякнул.
– Неприятность? Нет.
– Некто застрелил Реффо, – заявил Гроссмит. – Рой-Бойз, не иначе. Я так слышал.
– Что из этого?
– Слушай, Джек, у тебя есть шанс отправить Рой-Бойз туда, где они должны быть, – за решетку. Они застрелили твоего парня и стараются отжать у тебя твою территорию. Так кто вы теперь, половые тряпки или Брансвикские ребята?
Гроссмита окружили мужчины. Он слышал их дыхание. Дорис, проявив благоразумие, отодвинулась к другой части барной стойки. Гроссмит, глядя в зеркало в баре, определил, кто стоит рядом. Это были Судья, бывший портовый грузчик, уволенный за то, что просиживал штаны, ничего не делая, неуклюжий и тупой; Малыш Джордж, с водянистыми темными глазами, всегда носивший с собой нож; Пес Билли, вечно ухмыляющийся и показывающий свои сгнившие зубы; Змея, многозначительно поднявший бутылку. Последний был высоким мужчиной с реденькими усами и холодными, ничего не выражающими глазами, за которые он и получил свое прозвище. Реффо был его приятелем. Ото всех веяло злобой.
– Нет смысла окружать меня, – безыскусно заметил Гроссмит. – Я вам не враг.
– Но ты определенно и не друг, – сказал Змея сквозь стиснутые зубы.
Гроссмит усмехнулся.
– Ты прав, Змея. Я точно никогда не стану твоим дружком. Но на данный момент мы можем стать союзниками. Рой-Бойз вляпались в дело, которое им не по зубам.
– Тогда оно и нам не по зубам, – ответил Джек Черный Блейк. – Хорошо, можем заключить сделку.
– Серьезно? – поинтересовался Гроссмит. – И что это будет за сделка?
– Ты оставишь нас в покое, и мы тебе дадим знать.
– Нет, – отрезал Гроссмит после минутного размышления. – Я не могу это сделать, Джек. И ты знаешь, что я не могу это сделать. Мой шеф – против банд, и я не могу действовать через его голову.
Джек Черный Блейк внезапно рассмеялся и заказал еще пива.
– Но… – продолжил Гроссмит, – ты хочешь избавиться от Рой-Бойз, и у тебя есть шанс это сделать. Потому что если ты думаешь, что сможешь развязать войну между бандами в Мельбурне так, как это происходит в Чикаго, Джек, то тебе нужно сначала еще раз хорошенько подумать. Вы используете полицию для того, чтобы отомстить, и я вставлю за тебя словечко, если получится. А если ты пойдешь сейчас и купишь пушку, то я повешу тебя – хоть это и последнее, на что я пойду. Такого я не допущу, и это однозначно. И это все, что я имею вам заявить, поэтому если вы не хотите разговаривать, то я пошел.
– Позовите Ирис, – скомандовал Джек, и Змей вышел из бара.
Гроссмит заказал еще одно пиво и медленно проговорил:
– Прошлой ночью был ранен мой констебль.
– Где?
– На Брансвик-стрит.
– Как это? – Джек зевнул.
– С ним была Элси Ящерица.
В глазах Джека промелькнул слабый интерес.
– Эта Элси совсем чокнутая.
– Да, она чуть напрочь не откусила ухо Оптовику Луису.
Джек Черный Блейк разразился хохотом. За ним последовали его дружки.
– Она так и не оставила свои шуточки?! Ну и подлая же это сука, когда разойдется. И где она сейчас?
– Элси Ящерица?
– Да. Элси Ящерица.
– В камере, – сказал Гроссмит.
– Лучшее место для нее, – рассудил Джек. – Может, там она просохнет. Не такая уж она плохая, старина Элси. Один раз и мне оказала услугу. Когда я не сошелся во мнениях… с некоторыми людьми, она вытащила меня из переделки и приволокла домой. Не думаю, что к делу с Реффо она не имеет никакого отношения. Она никогда не лезла в толпу. Всегда была сама по себе. Но с тех пор, как она подсела на красную курочку, – покатилась по наклонной. Бедняга Элси. Гроза всех владельцев питейных заведений.
Гроссмит отложил в голове информацию, что Бранниз, по крайней мере ничего не имеют против Элси Ящерицы. Он обернулся, чтобы посмотреть на девушку, которая под сопровождением проходила через вращающуюся дверь.
Красотка Ирис была с Бранниз уже три года. На вид Гроссмит дал бы ей лет двадцать пять. Модно одетая, бледная, со светло-каштановыми волосами и голубыми глазами, она шла легкой походкой. На руке у нее блестел маленький, но очень яркий бриллиантик. Бриллианты сверкали и в ее ушах. У Красотки Ирис – явная тяга к дорогим вещам.
– Джек? – спросила она высоким и мягким голоском.
Единственное, что не понравилось в ней Гроссмиту, это ее неподвижные тонкие губы и детские интонации, которые она использовала при разговоре с падкими на них мужчинами.
– Ирис, – приветствовал он ее. – Ребята, уступите леди место.
Ирис забралась на барную табуретку между Джеком и Змеей и спросила:
– Что происходит? Я была в примерочной. Если вы меня вот так будете вытаскивать из салона, я потеряю работу. Мадам очень расстроилась. – В свободное время, когда не нужно было помогать Бранниз в их грязных делах, Красотка Ирис была манекенщицей.
– Если ты потеряешь свою работу, сможешь больше времени уделять нам, – раздраженно заявил Джек. – Познакомься, это…
Глаза Ирис расширились.
– Я знаю, кто это. – Она положила прохладную руку с маникюром на руку полицейского, и его захлестнула волна французских духов. Сержант Гроссмит знал, что означают движения ее пальцев. – Что ему здесь надо?
– Он хочет, чтобы ты с ним поговорила.
– А ты тоже этого хочешь? – Она бросила на Джека кокетливый взгляд, и он приподнялся на своем стуле.
– Да. Я тоже хочу.
Красотке Ирис заказали херес, к большому неудовольствию Дороти. Она изящно отпила, а потом спросила:
– Значит, Джеки хочет, чтобы его малышка Ирис поговорила. Но о чем?
– Об этих самых Рой-Бойз.
Выражение ее лица тут же изменилось. Гладкий лобик прорезали хмурые складки, а красные губки надулись.
– Ох, Ирис не любит грубиянов.
Несмотря на поднимающееся в нем отвращение, Гроссмит вынужден был признать, что Красотка Ирис очень эффектна. Джек Черный Блейк явно был под влиянием этой эффектности. Лицо его потемнело, он заморгал.
– Поговори об этом, Ирис, – приказал он, и Красотка Ирис задрала юбку повыше, чтобы устроиться поудобнее на табурете возле барной стойки.
– Ну, был один мужчина, – начала она и захихикала. – Он считал, что я прекрасна. – Она растягивала слова, и Гроссман закусил губу. – Он влюбился в меня. Вот дурак. – Каждое слово было пропитано ядом. Гроссмит задумался, любила ли Красотка Ирис хоть одного мужчину в своей жизни и почему она так настроена против мужского племени. – Поэтому он водил меня по ночным клубам и покупал мне подарки. Он сказал, что хочет, чтобы я за него вышла замуж. Но ему было только одно нужно. Всем мужчинам нужно одно и то же. – Голос ее стал ниже, она забыла о своих кукольных интонациях. – Поэтому он старался изо всех сил. Все больше и больше. Начал рассказывать мне свои секреты. Можно подумать, его секреты сделают его ближе ко мне, заставят меня его полюбить. Однажды вечером он много пил, и вот он рассказал мне об одной женщине – он называл ее совершенством, его совершенством. Любил ее как безумный. Она на него не смотрела. Меня это не интересовало. У каждого парня есть женщина, о которой он норовит тебе рассказать. Я ему сказала, что девушка может и приревновать. Ни одна не захочет слушать ночь напролет пьяные речи о том, как ее парень сохнет по бывшей возлюбленной. Тогда он сказал: «Я открою тебе секрет» А я сказала: «Какой секрет?». А он сказал: «Скоро у меня будет очень много денег». И я заинтересовалась и сказала: «Как это?» И он наклонился ко мне очень близко и сказал: «Выход». Поэтому я сказала: «Я никогда об этом не слыхала», а он улыбнулся и сказал: «Конечно». Поэтому я надавила на него.
Гроссмит слушал, ничего не пропуская. Красотка Ирис расцвела от его внимания. Она заказала еще один бокал хереса. Когда его принесли, Джек Черный Блейк закрыл его сверху ладонью.
– Только после того, как ты расскажешь все остальное, – заявил он.
Красотка Ирис снова надулась и заерзала на стуле.
– Вот зверь! – пожаловалась она.
– Продолжай, Ирис, – ненавязчиво проговорил Гроссмит. Она пробуравила его глазами.
– Ну вот, он сказал, что получит много денег через этот самый «Выход». Я спросила, что это такое, а он ответил, что это похоронное бюро. И он сказал, что очень много. Хватит надолго, сказал. Сотни фунтов, он сказал, получит от этого «Выхода». Я спросила, что он собирается сделать, но он мне не сказал. Я спросила, кто еще в этом деле. Он назвал три имени: Дамиен Магуайр, Уильям Седдон и Рональд Смит. Я спросила, кто ему помогает, и он ответил, Рой-Бойз. Нет, в принципе, он ответил, что Альберт Эллис. Но Эллис сам никогда ни во что не влезает. Я притворилась, будто не знаю этого имени, а он вдруг протрезвел и стал умолять меня хранить в секрете эту ерунду. Я, конечно, пообещала, – артистично закончила Красотка Ирис. – Или он на меня разозлится.
– Вы талантливая женщина, – медленно проговорил Гроссмит. – И я могу понять, почему вас называют Красотка Ирис.
Ирис засияла. Она снова погладила его по руке. Джек убрал руку с ее стакана.
– Ты хорошая девочка, – сказал он ей, – и у Джека есть для тебя подарочек.
– Ух! – взвизгнула Ирис. – Подарочек!