Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Одна из версий. Пробный шар, – небрежно произнес Клинг. – Других вариантов у нас пока не очень много, – честно признался Карелла. – Ясно. – Пол поджал губы. – Понимаете, я никого не хочу втравливать в неприятности, заявив… – Никого вы в неприятности не втравите. – Я, собственно, о чем? – развел руками Пол. – Возьмем, к примеру, моего отца. Он был на дне рождения, но так с Патрицией и не познакомился, хотя, возможно, и видел ее мельком по дороге в туалет или, скажем, на кухню… Получается, он попадает в категорию людей, о которых вы меня спрашиваете? – Ну… – Клинг посмотрел на Кареллу. – А что, ваш отец выходил из квартиры вскоре после того, как ушли Патриция и Мюриэль? – спросил Стив. – Насколько мне известно, нет. – Значит, он нас не интересует. – Так вот что вам нужно, – покивал Пол. – Вы хотите, чтобы я назвал имена парней, которые, во-первых, так и не познакомились с Патрицией, а во-вторых – рано ушли. – Давайте начнем с тех, кто так с ней и не познакомился. – Джеки Хоган, – задумчиво произнес Гэддис. – Он пришел ко мне где-то в четверть одиннадцатого. Я практически уверен, что они с Патрицией так и не пересеклись. Был и другой парень, я его толком не знаю, он пришел вместе с одной из девушек, даже раньше Джеки. Думаю, Патриция с ним так и не познакомилась, потому что его девушка тут же утащила его в спальню, где они и трахались всю ночь. Но он мог мельком увидеть Патрицию. Один раз он вышел из спальни передохнуть и забрел на кухню за бутылочкой пива. – А как его звали? – Понятия не имею, девушка так его никому и не представила. – А девушку как зовут? – поинтересовался Клинг. – Салли Хойт. – Как вы думаете, кто еще мог бы нас заинтересовать? – Вроде все. – Пол развел руками. – Хотя нет, погодите. Был еще один дядька, который пришел с Чарли Кавалько. Он преподаватель Чарли, работает в университете Рэмси. Там как дело было? Чарли сидел в библиотеке, копался в материалах, столкнулся там со своим преподом и сказал ему, что собирается на день рождения. А препод напросился с ним. Он совсем молоденький, читает курс по английскому. Ну, Чарли позвонил мне, спросил меня, можно ли его привести с собой. Я возражать не стал. Они сняли в библиотеке двух девушек и явились уже вчетвером. – Вас послушать, так у вас тут была целая толпа народа, – покачал головой Клинг. – Где-то человек пятьдесят, – не без гордости ответил Гэддис. – Вам исполнилось восемнадцать? – Да, – кивнул молодой человек. – Но подавляющее большинство моих друзей меня старше. Не знаю почему, но так было всегда. Например, моей девушке двадцать четыре. Мама никак меня не может понять. – Однако Патриции Лоури всего пятнадцать. – Карелла с интересом посмотрел на Пола. – Это верно, – согласился Гэддис. – Но если бы не Энди, я бы никогда ее не пригласил. Я дружу с ним, а не с Патрицией. Когда я его пригласил на день рождения, он спросил, можно ли взять с собой сестер – родную и двоюродную. Что мне было делать? Сказать «нет»? Я согласился. И что в результате? Он отправляется на свою чертову работу, а девочки приходят ко мне одни, без него. Против Мюриэль я ничего не имел, но Патриция… Знаете, сколько ребят подкалывали меня из-за нее? Мол, у нас тут на вечеринке несовершеннолетняя. – Мюриэль, между прочим, было всего семнадцать, – заметил Карелла. – Я об этом не знал. Она выглядит старше своих лет. Кстати сказать, Патриция – тоже. Но Патриция… не знаю, как объяснить. Ну, маленькая она, понимаете? Пятнадцать лет – это пятнадцать лет, такое не скроешь. Народу было много, так что и Мюриэль с Патрицией нашлось место. Жалко, что Энди не смог у меня на дне рождения погулять. Если бы он пришел, то все бы обошлось. – А когда он к вам явился? – быстро спросил Клинг. – Сразу же после того, как девушки ушли. – И он сразу же ушел? Отправился на их поиски? – Ага, – кивнул Пол. – Но он снова вернулся. Понимаете, дождь лил стеной, и он решил, что Патриция с Мюриэль могли передумать и прибежать назад. Но их здесь не было. Тогда он снова ушел. – Давайте еще раз о тех людях, кого вы назвали, – попросил Стив. – Давайте, – с охотой отозвался Пол. – Я так понял, моего отца мы можем исключить? Он вообще не выходил из квартиры. Кроме того, – лицо молодого человека озарила заразительная улыбка, – вы уж поверьте, он мухи не обидит. – Хорошо, давайте исключим вашего отца, – улыбнулся в ответ Карелла. – Думаю, можно исключить и парня Салли Хойт. Во-первых, она всю ночь не выпускала его из виду, а во-вторых, когда она с ним закончила, бедняга от усталости едва переставлял ноги. – Продолжайте.
– Итак, кто у нас остается? Слушайте, – Пол посмотрел на детективов, – вы кушать не хотите? Я просто помираю от голода. Давайте я вам по бутерброду сделаю? – Нет, спасибо, – покачал головой Карелла. – Не возражаете, если я сам перекушу? – Нисколько. – Тогда давайте переберемся на кухню. – Гэддис встал и направился к выходу из комнаты. – Итак, у нас остается Джеки Хоган, который пришел ко мне минут за пятнадцать до того, как девушки откланялись. Уверен, что он не успел с ними познакомиться. Кроме него, остается преподаватель английского, которого притащил с собой Чарли Кавалько. Загвоздка заключается в том, что Джеки ушел от меня за полночь. Получается, его тоже придется исключить. Так? – Так. За разговором они добрались до кухни. Гэддис открыл холодильник, достал масленку, буханку ржаного хлеба и ветчину в оберточной бумаге. – У нас остается только преподаватель английского языка. – Молодой человек повернулся к детективам и снова улыбнулся. – Я бы учителям английского палец в рот не клал, но этот препод показался мне славным малым. Кроме того, он был с роскошной блондинкой, которую страшно хотел отсюда уволочь. – Пол подошел к столешнице, выдвинул разделочную доску и потянул руку к одному из ножей в подставке. Клинг и Карелла увидели ножи одновременно. Из подставки торчал нож для хлеба с лезвием больше двадцати сантиметров. Именно его и достал Пол. Имелся там и разделочный нож с лезвием сантиметров двадцать пять, и поварской нож с клинком в пятнадцать сантиметров. Рядом с подставкой на магнитном держателе висело в ряд еще три кухонных ножа. Все с деревянными ручками и металлическими заклепками. Лезвие каждого из трех ножей было примерно десять сантиметров в длину. – Ножи, – отрывисто произнес Карелла. Пол Гэддис поднял взгляд от буханки, которую как раз в данный момент нарезал. – На магнитной полосе, – пояснил Стив, – кухонные ножи. – Ну да, – кивнул Пол. – Во время дня рождения они были там? – Конечно. – Молодой человек недоуменно посмотрел на полицейского. – Они тут висят, сколько я себя помню. – И что, все ножи на месте? – В каком смысле? – не понял Гэддис. – Сколько должно быть кухонных ножей? – спросил Карелла. – Три или четыре? – Четыре, как сейчас, – уверенно сказал Пол и посмотрел на магнитный держатель. – Сейчас их три, – бесстрастным голосом заметил Стив. – Должно быть четыре, – немного растерянно промолвил молодой человек. – Может, один в посудомоечной машине? – Мы их никогда туда не кладем. Моем их вручную из-за того, что у них деревянные ручки. Это ножи дорогие. Немецкие, между прочим. – А что, если это и есть четвертый нож? – Открыв конверт из грубой бумаги, Карелла вытащил нож с прикрепленной к нему биркой и положил на разделочную доску. – Это и есть… орудие убийства? – спросил Гэддис, поглядев на нож. – Да. – Он очень похож на один из наших ножей, – честно признался Пол, – но стопроцентной уверенности у меня нет. То есть я хочу сказать, на свете есть куча ножей, похожих на наши. Я в том смысле, что наши ножи не уникальны, их можно купить в любом хорошем магазине города. Но если вы меня спросите, то я вам скажу, да, он очень похож на четвертый нож, словно он действительно из нашего набора. – Он резко поднял взгляд на детективов. – Получается, что он был здесь, так? Я про убийцу. Если он взял нож с кухни, значит, он был здесь. – Да, – кивнул Карелла, – получается, что так. V В среду, в шесть часов вечера, когда детективы уже собирались расходиться из инструктажной участка по домам, на столе Стивена зазвонил телефон. – Восемьдесят седьмой участок, детектив Карелла, – сняв трубку, произнес полицейский. – Стив, это я, Дэйв Марчисон. Я сегодня дежурный.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!