Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ваш мешок с физкультурной формой валяется в том же углу вашей комнаты, где вы его оставили, ваша кровать не убрана, а на обед вы съедите то, что решите приготовить из того, что найдете в холодильнике. Лауре понадобилось всего два часа, чтобы позвонить и извиниться. Ни он, ни его жена не переваривают невоспитанности, подумал сержант, пока все присутствовавшие смотрели на Ребекку. – Не понимаю, почему я должна… – заворчала та. – Мы можем получить ордер, Ребекка, но проще будет, если вы сами дадите разрешение, – пояснил Брайант, демонстрируя терпение, которого у него не было. – Ну ладно, хорошо, – равнодушно согласилась девушка, но ногами качать перестала. Полицейский сдержался и не стал произносить слова, которые вертелись у него на языке. Она не его дочь, чтобы он мог ее критиковать. – Пока это все, – сказал Брайант, вставая. – Благодарю вас. – Я провожу вас, – предложил Митчелл, тоже вставая. – Не беспокойтесь, я знаю дорогу. – Никакого беспокойства, офицер, – настаивал хозяин дома. Сержант пожал плечами и направился в холл, из которого уже была видна входная дверь. Митчелл шел в двух шагах позади. Брайант открыл входную дверь и вышел на улицу. – Что ж, благодарю за помощь, мистер Брайтман. Хозяин засунул руки глубоко в карманы и стал качаться с носка на пятку. Полицейский никак не мог понять, зачем ему понадобилось его провожать. И тут Митчелл Брайтман набрал в легкие побольше воздуха и задал ему очень странный вопрос. Глава 26 – Ну и как он? – спросила Ким у Анны, когда они оказались на кухне. – Вполне ожидаемо. – Голос домработницы звучал устало. – Много времени проводит, глядя в окна. Ходит из комнаты в комнату, словно надеется убежать от горя. Пытается скрыть, что плачет. Интересно, почему мужчины так поступают? – Она опустила чашки в мыльную воду. – Я хотела бы задать вам вопрос, – сказала инспектор, пожимая в ответ плечами и делая шаг в ее сторону. – Кто бы сомневался. – Анна вытащила чашку из воды и поставила ее на сушилку. – У Дианы был кто-нибудь? Этот вопрос мучил детектива с тех самых пор, как они узнали, что миссис Брайтман не было в итальянском ресторане. Руки домработницы замерли в раковине. – А почему вы меня об этом спрашиваете? Потому что ее не было там, где она должна была быть, подумала Ким. А когда женщина начинает лгать мужу о своих занятиях, то это может означать только одно. – У меня есть на то причины, – ответила инспектор. Анна вернулась к мытью посуды. – Вы не сказали мне «нет», – заметила Стоун. – Инспектор, я приходящая домработница, а не камера наружного наблюдения, и не слежу за каждым их шагом. Диана была очень доброй и щедрой женщиной, глубоко уважавшей своего мужа. Ким заметила, как глаза служанки наполнились слезами.
– И все-таки вы не говорите мне «нет». В кухне повисла тишина. – Вы ни в коем разе не предадите ее память, – продолжила инспектор, – если расскажите нам что-то, что поможет поймать ее убийцу. Особенно если это был кто-то, кого она знала. Голова Анны дернулась. – Вы же не хотите сказать, что… – Я хочу сказать, что мы должны исключить всех, кто ее знал, но нам необходимо выяснить, где искать этих людей. – Я ничего не знаю, – повторила домработница, открывая дверцу шкафа. Дверца была тяжелой и слегка провисала на своих петлях. – Эти чертовы петли, – проворчала Миллз. – Сборщик кухни ходит сюда уже несколько недель, а работа все еще не закончена. Симпатичный парень, но совершенно ненадежный. – Тут она посмотрела Ким прямо в глаза. – И как его зовут? – поинтересовалась инспектор, решив подыграть ей. – Это для того, чтобы не прибегать к его услугам, как вы понимаете. – Джейсон Кросс. Уверена, что вы найдете его имя в «Желтых страницах»[38]. – Спасибо, Анна. Большое вам спасибо. Глава 27 Когда Ким вышла из дома, Брайант стоял, облокотившись на машину. – Получил? – спросила она, имея в виду разрешения. – И не только их… – ответил сержант. Начальница жестом остановила его и достала телефон. Стейси ответила после второго звонка. – Стейс, найди мне сборщика кухонь по имени Джейсон Кросс, и как можно быстрее, – попросила Стоун. Констебль подтвердила, что поняла ее, и инспектор прервала связь. Брайант нахмурился. – Возможно, он сможет рассказать нам, где была Диана накануне своей смерти, – пояснила детектив. – Она что, встречалась со сборщиком кухонь? – А вот это нам предстоит выяснить. – Стоун пожала плечами и кивнула в сторону дома. – Очевидно, что волос не принадлежит никому из них. – Интересно, – произнес сержант. – Так же, как и тот вопрос, который задал мне Митчелл Брайтман, когда мы оказались одни. – И что это за вопрос? – Он спросил, должен ли он будет объяснить нам все, что мы найдем в его телефоне. Ким задержала руку на ручке двери машины и еще раз оглянулась на дом. – Что за гнездо мы здесь разворошили, Брайант? – Знаю не больше твоего… Сержанта прервал зазвонивший телефон инспектора. Она нахмурилась, увидев, что звонит Китс. У них не было никаких срочных дел. – Стоун, – ответила она. – Инспектор, я надеюсь, что вы сейчас не очень заняты…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!