Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
17 Имеется в виду восстание декабристов. 18 Должным образом, как следует (франц.). 19 Жан де Лафонтен (1621–1695) — французский баснописец, чрезвычайно популярный в России, чье творчество изучалось в лицеях. Образец для подражания русских баснописцев. 20 Окончание Русско-персидской войне (1826–1828) было положено Туркманчайским мирным договором, подписанным 10 (22) февраля 1828 года. 21 Греческая революция, называемая также Войной за независимость (1821–1830), закончилась признанием Османской империей независимости Греции. 22 11 апреля 1827 года III Национальное собрание избрало Иоанна Каподистрию правителем Греции, а труднодоступный город Нафплион в горах объявило столицей страны. 23
Academia Domnească — Королевская академия (рум.). Высшее учебное заведение в княжестве Молдова, существовавшее в 1707–1821 годах. Преподавание в нем велось преимущественно на греческом языке. 24 Amaro — горький (итал.). Итальянский травяной ликер сладко-горького вкуса. Ведет свою «родословную» от старых монастырских рецептов. Массовое производство Амаро началось в XIX веке. 25 Дословно «апрельская рыба» (итал). В переносном смысле — День дурака, День шутки. В ряде европейских стран неформальный праздник. 26 Здоровья! (Итал.) Краткое застольное пожелание у итальянцев. 27 Amore, tesoro, dolce — любимый, сокровище, милая (итал.). Традиционные обращения близких людей, супругов. 28 В 1820 году по ходатайству Армана дю Плесси де Ришелье, бывшего одесского градоначальника, в то время премьер-министра Франции, Людовик XVIII пожаловал Жану Рено баронский титул. При этом Государственный сенат Российской империи разрешение на ношение российского титула барона Рено не дал. 29
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!