Часть 27 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ничего. Я имею в виду… Да нет, просто у него был такой вид, словно мои слова его не удивили и не застали врасплох, – пояснил Фишер. – Ну, эти слухи про медвежонка, про требование выкупа и все прочее. Он не выглядел удивленным.
– Вы считаете, он уже это знал?
– Нет, я такого не говорил. Я не хочу… – Фишер покачал головой. – Скорее всего, он удивился – просто не показал этого.
– Да, – сказал Логан. – Скорее всего. – Он открыл дверь. – Что ж, спасибо, что уделили нам время.
Лицо Фишера едва ли не обвисло от облегчения.
– И это все? Я могу идти?
– Вы можете идти, – подтвердил Логан.
Ножки стула, на котором сидел молодой журналист, царапнули пол, когда Фишер вскочил на ноги. Он был уже у двери, когда Джек остановил его.
– Еще один маленький вопрос. Вы можете сказать мне, где были в пятницу примерно в половине второго часа дня?
Парня, похоже, этот вопрос привел в смятение. На миг Логану показалось, что тот сейчас снова расплачется, не сходя с места.
– Это просто для протокола, вот и все. Волноваться не о чем.
Фишер нахмурился; взгляд его метался из стороны в сторону, отчаянно выискивая что-то.
– Я не… В пятницу? Я… – Что-то встало на место у него в голове, и он издал возглас, похожий на всхлип. – Пятница. Обед. Да, я брал интервью! – воскликнул он, как будто в его жизни не случалось ничего столь прекрасного. – У Мэри Григор! У нее пропали коты.
Теперь нахмурился уже Логан.
– Что?
– Коты. Они постоянно пропадают. За последние три месяца куда-то подевались четыре ее кота. – Фишер с трудом просунул руку в карман своих слишком тесных джинсов. – Секунду, у меня есть снимок. – Достав свой телефон, он пару раз ткнул пальцем в экран, потом стал листать что-то большим пальцем. – Нет, нет, нет, не то… вот.
Он повернул телефон так, чтобы Логан мог видеть фотографию, выведенную на экран. Женщина лет восьмидесяти сидит в потертом старом кресле и крепко сжимает в объятиях недовольного кота.
– У нее было пять котов, – объяснил Фишер. – То есть сначала их было три, потом два потерялись, и она взяла еще…
– Достаточно. Не нужно рассказывать мне всю историю ее жизни, – сказал Джек, жестом веля убрать телефон. – И они так и исчезли бесследно? Коты, я имею в виду.
Журналист покачал головой и сунул телефон обратно в карман.
– Она сообщала об этом?
– Думаю, да. Мэри сказала, что писала заявление, но она немного… рассеянная.
– Да, могу понять. Кто-нибудь из вашей газеты может подтвердить, что в обеденное время вы были дома у этой женщины?
– Нет, скорее всего, – сознался Фишер. – Они знают, что я пишу об этой истории, но… Погодите, они все-таки могут! Сразу после этого я отправил им фото. Примерно… без десяти два, кажется. Я уверен, что если вы спросите у Мэри, она сможет вам подтвердить, что я был у нее.
Логан послал ему тончайшую улыбку.
– В этом нет необходимости, мистер Фишер. Как я уже сказал, это просто для протокола. Еще раз спасибо за то, что уделили нам время, и приношу извинения за неудобства. – Держа дверь открытой, он жестом пригласил журналиста выйти из комнаты. – Я попрошу кого-нибудь, чтобы вас проводили.
Когда Логан и Фишер вышли из допросной, в коридор выглянул сержант Халед. Он сразу же протянул старшему инспектору картонную папку без маркировки.
– Вот распечатки, которые вы хотели, сэр.
– Отлично, – кивнул Логан, принимая папку. – У меня к вам будет еще одно маленькое поручение. Вы не могли бы проводить мистера Фишера наружу и попросить кого-нибудь подвезти его до дома?
– Не нужно беспокоиться, у меня есть велосипед, – отозвался Фишер. – Я живу совсем рядом.
Логан посмотрел мимо него в окно. Дождь не прекратился, только из косого сделался отвесным.
– Вы уверены? Вы же промокнете.
В первый раз после своего появления в участке Фишер улыбнулся.
– Это Хайлендс. Мы здесь к такому привычны.
– Ха, вполне справедливо, – согласился Логан. – Еще раз спасибо за беседу.
Он жестом велел Хамзе проводить журналиста в приемную, потом повернулся и открыл папку. С фотографии на него смотрели два улыбающихся лица.
– Ну что ж, – пробормотал он, когда за его спиной со щелчком закрылась дверь, ведущая в приемную. – Посмотрим, что все это значит.
Глава 21
Как давно там, за дверью, стояла тишина? Час? День? Он не мог понять. Он знал только, что здесь темно, что ему холодно и страшно, и что больше всего на свете ему хочется оказаться дома.
Его запястья болели там, где они были связаны. Ноги онемели. Горло болело от подавленных рыданий. Сейчас он рискнул хотя бы всхлипнуть. Всхлип вышел приглушенным из-за кляпа во рту, но этого звука оказалось достаточно, чтобы он вздрогнул в панике – как будто по его нервам пробежал электрический разряд.
Что, если они услышат? Что, если они разозлятся? Что, если они сделают ему больно?
На глаза навернулись слезы при мысли о том, что они могут сделать ему больно. Он не хотел, чтобы ему делали больно.
Только не снова…
Он видел, что они сделали с котом. Что осталось от этого кота. Он выглядел как жертва дорожного происшествия, когда тот мальчик внес его в чулан на подносе – ярко-красная плоть и обнаженные белые кости. Запах был ужасный. Этот запах забивался в ноздри, выворачивая желудок наизнанку и вызывая тошноту.
Его едва не стошнило, когда кот пошевелился. Кошачья голова дернулась. Влажный, горестный крик вырвался из пасти, и тот мальчик довольно рассмеялся, а потом умчался прочь, высоко держа поднос, словно какой-нибудь трофей.
Несколько секунд спустя появился тот человек. Заглянул в чулан из-за дверной рамы, а потом медленно закрыл дверь, снова заперев пленника в чулане.
Это было некоторое время назад. Он надеялся, что кот уже умер – так будет лучше.
В темноте и одиночестве он молился о том, чтобы не стать следующим.
Глава 22
– Ты не передумал, Эдди, пока меня не было? – спросил Логан, снова усаживаясь в свое кресло. – Готов сказать нам, где сейчас Коннор?
– Я уже говорил вам, я не…
– Ты не знаешь, да-да. Ты действительно это говорил, – согласился Джек.
– Для протокола: старший детектив-инспектор Логан вернулся в помещение, – сообщила Кейтлин.
– Ах да, прошу прощения, всегда забываю про эту формальность, – сказал он. Потом положил на стол папку, одной рукой прижав ее, чтобы она не открылась. – Откуда ты знаешь Рейдов, Эдди?
Взгляд Уокера сместился на папку, потом обратно на детектива.
– А вы как думаете? Я живу рядом с ними.
– И в этом-то вся штука… Это неспроста.
– Что вы имеете в виду? – спросил Уокер.
– Это несложный вопрос, Эдди. Я считаю, ты можешь на него ответить. Прежде чем незаконно поселиться рядом с ними, ты никогда не встречал мистера или миссис Рейд?
Уокер снова посмотрел на папку. На этот раз его взгляд задержался на ней чуть дольше, прежде чем арестованный с усилием отвел его.
– Нет.
– Нет? Ты никогда с ними не встречался?
Адвокат Лоуренс кашлянул.