Часть 42 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лили Вудс открыла было рот, чтобы поспорить, но потом покорно кивнула и позволила отвести себя к красному «Мини Куперу», припаркованному в нескольких ярдах выше по дороге.
— Хорошо, — сказала Перлайн, глядя на Диббса. — Теперь вопрос: обыск или криминалисты?
— Обыск. Я знаю, это рискованно, но дети все еще могут быть там.
Она кивнула:
— Согласна. Нам надо немедленно обыскать дом.
Без колебаний она вызвала спецов по обыску. Специально обученная команда обыщет дом, облачившись в средства индивидуальной защиты, чтобы оставить как можно меньше следов, которые могут помешать дальнейшей работе криминалистов. После этого Перлайн позвонила криминалистам, чтобы приехали и сфотографировали территорию до того, как туда войдут с обыском. Криминалисты также сфотографируют каждый предмет, обнаруженный в ходе обыска, чтобы задокументировать, где и как именно он был найден. Это долгий процесс, но быстрее, чем полное криминалистическое исследование, которое может занять несколько недель.
«Боже». Проведение обыска до работы следователей-криминалистов повышает шансы уничтожения улик. Но там могут быть дети.
Перлайн надеялась, что приняла верное решение.
Лили и Джон Вудсы были правы. Внутри не оказалось прямых доказательств того, что в коттедже когда-либо были дети. Судя по смятым кроватям, здесь проживали — или по крайней мере ночевали до недавних пор — два человека. При обыске также обнаружили одежду десятого женского размера, в основном из «Теско»[6]. Ни одной фотографии на стенах, и лишь несколько декоративных безделушек. Дом выглядел жилым, но нелюбимым, как будто хозяин — или хозяева — не стремились создать в нем уют.
Больше здесь ловить нечего, поэтому Перлайн с Диббсом собрались уезжать.
— Детектив, подождите!
Перлайн обернулась на пороге. Один из проводивших обыск полицейских сбежал по лестнице в оливковую прихожую.
— Думаю, вам надо это увидеть.
Рукой в перчатке он держал пожелтевший лист бумаги.
— Что это? — спросила Перлайн.
— Какое-то свидетельство о рождении.
Мужчина выдал ей латексную перчатку, которую Перлайн торопливо натянула. Она взяла документ, внимательно прочитала и поспешила к Диббсу.
Во время чтения ее сердце сбилось с ритма. Раз, второй. На спине выступил пот и потек вниз. Беспощадное солнце ударило в глаза.
Она постаралась говорить спокойно, но не получилось.
— Диббс. Взгляни на это.
Диббс подошел.
— Что такое?
Он заглянул ей через плечо на листок.
СВИДЕТЕЛЬСТВО О КРОВАВОМ РОЖДЕНИИ
Сегодня, 23 сентября 2002 года, в общине «Вечная жизнь» родилась Безмятежность Финч, 6 лет.
Удостоверил: Дядюшка Спаситель
Их взгляды встретились. Диббс побледнел.
— Дядюшка Спаситель. Глава секты. Сколько лет мисс Миллс?
— Двадцать четыре.
— Черт.
Она кивнула. Сердце билось сильно и быстро.
— Если мисс Миллс — Безмятежность Финч…
— О Боже.
— Знаю.
* * *
Когда она вернулась в участок, там уже ждала толпа журналистов с ручками наперевес и камерами наготове.
Перлайн поспешила войти в здание и позвонила Хиллу, чтобы сообщил Вудсам существенные обстоятельства дела, зная, насколько важно, чтобы родители узнали раньше прессы.
Ей составили заявление. Еле успев опустошить мочевой пузырь, она уже стояла перед голодной стаей. Едва Перлайн заговорила, как на нее обрушились воспоминания о заявлениях, сделанных во время дела Изабель, и у нее затряслись руки, но она твердо решила не сломаться.
У них есть подозреваемый, и это давало то, чего ей давно не хватало: надежду.
«Блин, блин, блин». За мисс Сарой Миллс не числилось автомобиля. По словам миссис Эдвардс, учительницы Грегори, мисс Миллс в основном приезжала на работу на велосипеде, но время от времени ее подвозили на зеленой машине. Однако, по адресу на Берч-клоуз не было зарегистрировано машины. Дом принадлежал Энтони Финчу и достался ему по завещанию мистера Б. Бронсона. Бобби Бронсону принадлежала и ферма, на которой разыгрался весь кошмар около девяти лет назад. Ферма была давно заброшена, но все так же зарегистрирована на имя Энтони Финча. Местный детектив подтвердил, что фермой никто не пользуется и что на ее территории никого не видели. Полицейские обыскали район, чтобы убедиться, что ею не пользуются.
В попытке выяснить номера зеленой машины просмотрели записи с камер видеонаблюдения и еще раз опросили всех на Берч-клоуз, чтобы как можно больше узнать о жителе дома 11. Пока соседи сказали только, что видели только одну женщину — лет двадцати, привлекательную, с длинными рыжими волосами — и что она держится особняком. Один припомнил, что она начала жить здесь лет пять назад.
Со слов жителей Берч-клоуз, женщина жила одна, что давало основания предполагать, что второй смятой постелью пользовался гость, недавно посещавший дом.
Больше никакой собственности за Энтони Финчем не числилось.
Улики, изъятые на Берч-клоуз, 11, отдали на анализ, но придется подождать. Перлайн прикусила кожицу у ногтя большого пальца и поморщилась. Сейчас их задача — выследить членов секты: этим занимались все свободные детективы.
К ее столу подбежал Диббс.
— Есть один. Он в Эксетерской тюрьме. Арестован за попытку похищения несовершеннолетнего примерно в одно время с событиями на ферме. Уже будучи в тюрьме, совершил убийство, так что его срок продлили до пятнадцати лет. Начальник тюрьмы говорит, что он готов говорить.
— Отлично. Сообщи Хиллу, чтобы он рассказал Вудсам.
Она схватила мобильный и поспешила следом за Диббсом к машине. Всего час езды. Если не жалеть резину, можно успеть за двадцать минут.
Глава 51
Лили
Наши дни
Лили открыла глаза. Во рту стоял кислый привкус. Десны и губы сухие, как наждачка, голова раскалывается. Она попыталась сориентироваться. Над ней потолок; грубые белые горбы. Рядом Джон, уставший и обеспокоенный.
— Ты вырубилась, как только мы вошли домой, — сказал он, помогая ей сесть.
— Сколько времени?
— Пять.
— Что? Я проспала целый час? Почему ты меня не разбудил?
— Ты завозилась, потом снова заснула. Я решил, что тебе нужно отдохнуть.
— Тебе следовало меня разбудить.
— Приезжал детектив Хилл. Уехал минут пятнадцать назад, но рассказал мне все. Почему бы тебе не освежиться? Принять душ? Я сделал сэндвичи. Ты, должно быть, умираешь от голода. Наверное, поэтому и упала в обморок.
Лили скрипнула зубами.