Часть 26 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Габриэль кивнул и посторонился, уступая дорогу.
Она пригнулась, пробралась в каморку и поманила Габриэля за собой.
Оба застыли посреди комнаты, озираясь кругом.
На дальнем краю стола рядом с высокой стопкой книг стояла керосиновая лампа. Там же лежал блокнот, похожий на альбом для рисования, и валялись огрызки карандашей. Рядом оказалась маленькая фигурка собаки, вырезанная из дерева. Ручная работа. На ближнем краю стола – фарфоровый таз для умывания, зеркало и бритвенные принадлежности. Под столом виднелся закрытый на замок чемодан.
– Grand mère прятала людей, – прохрипела Лия.
Был ли это вопрос, Габриэль не понял, но все равно ответил:
– Похоже на то.
– Она не предательница, – срывающимся голосом добавила Лия.
– Нет. Но вся обстановка в квартире как будто нарочно на это намекает.
– Господи, – Лия согнулась, упираясь руками в колени, словно марафонец, пересекший финишную черту. – А я уже такого о ней передумала, что за эти несколько недель вся извелась от стыда, чувства вины и отвращения, веря в самое худшее. – Она уронила голову. – Да что ж я за человек такой?
– Самый обычный.
– Ну что вы приукрашиваете? Внучка-то из меня совсем никудышная, и впрямь поверила, что бабушка с фашистами спелась в корыстных целях.
– Она же специально такую видимость создала. А будь вы такой уж никудышной, она вам вряд ли доверила бы все эти тайны.
Лия подняла голову.
– Значит, эти картины не обязательно краденые.
– Работы из тайника за гардеробной вполне могли принадлежать вашей бабушке. Или спрятаны по чьей-то просьбе. – Габриэль взглянул на стопку на столе. – Можно книги посмотреть?
Лия кивнула и выпрямилась.
Он взял самую верхнюю и аккуратно повертел в руках. Судя по треснувшему корешку и потрепанным страницам, это английское издание «Убийства в доме викария» было зачитано до дыр. Следующей оказалась «Таинственная улика». Третья книга была на французском, роман «Королевская дорога», а четвертая, кажется, на польском.
– Она, наверное, укрывала солдат союзных войск или летчиков, – размышлял Габриэль. – Вот для чего эти книги. И бритвенные принадлежности.
– А это как объяснить? – возразила Лия, листая альбом.
Заглянув ей через плечо, Габриэль увидел какие-то каракули, словно детские рисунки, напоминающие собак. Последние страницы пухлого альбома были разлинованы вручную словно прописи и заполнены сначала аккуратными печатными буквами, повторенными чьим-то корявым почерком, потом простыми словами по-французски.
На последней странице много раз повторялось имя «Авива».
– А вот и еще необъяснимое.
Габриэль отложил романы в сторону и перебрал книги в основании стопки. Там оказался «Меч в камне», такой потрепанный, что название на обложке едва удалось различить, и несколько детских книг с яркими картинками разных животных и предметов.
– Похоже, какое-то время здесь жил ребенок, – заметила Лия.
– Согласен.
Габриэль поднял последнюю книгу, «Винни Пуха» Милна, судя по измочаленному состоянию, такую же зачитанную, как и романы.
– Может, на книгах подписи есть? – спросила Лия.
Габриэль осторожно пролистал каждую, но ничего не нашел.
– Нет. А вот имя Авива в блокноте может быть важно, вдруг так звали того самого ребенка?
– А может, сестру, мать или тетю.
– А чемодан? Может, в нем найдутся какие-нибудь зацепки?
Лия присела возле стола и приподняла висячий замок.
– Заперт, – сообщила она.
Габриэль присел рядом.
– Вы позволите?
– Вы что, разбираетесь в замках?
– Это же простейшая модель, такой наверняка вскрывается без особого труда.
– Вы в художке такому научились? Проникновению со взломом?
– Это умеет каждый любопытный младший брат, желающий сунуть нос в дневник сестры.
– Не может быть.
– Еще как может, – поморщился Габриэль.
– Выходит, быть единственным ребенком в семье порой не так уж плохо.
– Когда я попался со своими проделками, сестра чуть не осталась единственной.
– Ну что ж, тогда валяйте, – рассмеялась Лия. – Рискните еще разок.
Габриэль ненадолго отлучился и вернулся с набором инструментов в кожаном футляре, который тут же развернул, не обращая внимания на аккуратные ряды кисточек, шпателей и пинцетов, и выбрал пару отмычек с бородками.
– Вы серьезно носите с собой отмычки?
– Иногда очень полезная штуковина в нашем деле. Сокровища короны не умыкнешь, если вас это беспокоит. Но порой с их помощью удается попасть туда, где давным-давно не ступала нога человека.
– Сокровища короны меня волнуют меньше всего.
Габриэль склонился над замком. Тот был старый и громоздкий, но хранился в сухом месте и совсем не заржавел. Поддался он довольно легко.
Габриэль открыл чемодан и посторонился, пропуская Лию.
Сверху лежала мужская одежда: брюки, рубашки, носки, даже нижнее белье. Там же хранился аккуратно сложенный поношенный пиджак, вылинявший до серовато-бурого цвета. Лия осторожно вынимала каждый предмет и складывала рядом на кровати. Под одеждой оказалась старинная начищенная до блеска винтовка без следов износа.
Рядом лежала прямоугольная жестяная коробка из-под печенья. Лия вытащила ее наружу, поставила на пол и откинула крышку. Внутри оказалась пачка каких-то документов, видимо удостоверений личности, бельгийских и французских, потрепанных, пестрящих чернильными отметками и штампами, с серьезными лицами на черно-белых фотографиях. Осмотрев каждое, она передала их Габриэлю.
– Знакомых фамилий не заметили? – спросил Габриэль, разглядывая бумаги на имя какого-то бельгийца из Шарлеруа по имени Жак Брюне.
– Нет. Ни одного знакомого.
Они убрали документы обратно в коробку и продолжали изучать содержимое чемодана. Тихонько ахнув, Лия достала футляр для скрипки и положила на пол.
– Узнаете? – спросил Габриэль.
– Не этот конкретно, а вообще. Grand mère играла на скрипке, и…
Открыв футляр, она замолчала. Внутри оказались обломки некогда прекрасного инструмента: деки разошлись с обечайками, гриф переломлен у основания, а возле колков поникшим бантиком повязана розовая ленточка.
Лия робко потрогала бантик.
– Будь это инструмент grand mère, она бы рвала и метала.
– Может, кого-то из знакомых?
– Зачем тогда ее хранить?
Габриэль в полной растерянности пожал плечами.
Лия захлопнула крышку футляра, словно не могла больше на это смотреть.
– Что там еще в чемодане?
Запустив руку внутрь, Габриэль выудил набор инструментов в кожаном футляре, подозрительно похожий на его собственный, и тут же ловко развернул. Там оказались не инструменты, а четыре блестящих лезвия зловещего вида, от длинного кинжала до широкого ножичка короче среднего пальца, а рядом виднелся моток шнура с петлями на концах.
– Ни дать ни взять набор инструментов Джеймса Бонда, – заметил Габриэль, изучая тупой конец крохотного, с большой палец, кинжала. – Все это оружие можно спрятать в кармане, за лацканом или в сумочке. – Он показал на смотанную веревку. – В том числе удавку, – кивнул он на смотанный шнур. – Это могло принадлежать вашей бабушке?
– На нее это совершенно не похоже, – пробормотала Лия. – Она терпеть не могла насилия, даже из комнаты выходила, когда по телевизору показывали что-то жестокое.
– Может быть, этот набор кого-то из здешних тайных постояльцев. Взгляните. – Он показал на нижний угол кожаного футляра. – Здесь инициал «С».