Часть 21 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Очень может быть. Нари знала, что затея была очень рискованная, но еще она знала, что выгоднее всего торговаться, когда твой собеседник в отчаянном положении.
– Нет. Я не ступлю на этот ковер, пока ты не ответишь на мои вопросы.
Из храма послышался еще один громкий, отдаленно напоминающий человеческий крик. Задрожала с новой силой земля, и по высокому потолку пробежала трещина.
– Сейчас ты решила устроить мне допрос? Что? Думаешь, факты тебя спасут, когда гули начнут рвать тебя на части? – Дара попытался ухватить ее за лодыжку, но она увернулась. – Нари, прошу тебя! Обещаю, я отвечу на любые вопросы, только давай сначала улетим отсюда!
Но она ему не верила. Где гарантии, что он не возьмет свои слова обратно, как только они окажутся в безопасности?
И тут ей пришла в голову мысль.
– Назови мне свое имя, и я пойду с тобой, – предложила она. – Твое настоящее имя.
Он как-то обмолвился, что имя несет в себе силу. Не бог весть что, но ее устроит и это.
– Мое имя не… – Нари демонстративно шагнула в сторону храма, и он испугался не на шутку. – Нет, стой!
– Тогда скажи мне свое имя! – прокричала Нари, поддаваясь панике. Ей часто приходилось блефовать, но никогда еще на кону не стояла ее собственная смерть от зубов оживших мертвецов. – И побыстрее!
– Дараявахауш! – Дэв вскочил на подмостки. – Дараявахауш э-Афшин, вот тебе мое имя. А теперь живо сюда!
Нари ни за какие коврижки не смогла бы выговорить это с первой попытки, но тут гули снова закричали, ей в нос ударил запах гнили, и она решила, что все это не столь важно.
Дара ждал ее. Он подхватил ее под локоть, подсадил на ковер и с легкостью вскочил на него сам. Не говоря больше ни слова, он направил ковер ввысь, и они взмыли над крышей храма, когда три гуля вылезли на сцену.
К тому моменту, когда они поднялись над облаками, Дара успел окончательно выйти из себя.
– Ты хоть представляешь, насколько это было опасно? – Он всплеснул руками. – Мало того что ты пыталась уничтожить наше единственное средство передвижения, ты была готова рисковать жизнью, лишь бы…
– Ой, да смирись уже, – отмахнулась она. – Ты сам довел меня до ручки, Афшин Дариеву…
– Лучше и дальше называй меня Дарой, – перебил он. – Не нужно уродовать мое полное имя.
В его руке возник кубок, наполненный его излюбленным финиковым вином. Он сделал большой глоток.
– Зови меня хоть джинном, только обещай больше не лезть на рожон.
– Столько внимания одной шафитской воровке. – Она изогнула бровь. – Неделю назад ты был обо мне не такого высокого мнения.
– Мнение могло измениться, – проворчал он, слегка покраснев. – Твое общество… имеет свои преимущества.
Он был ужасно разочарован в себе.
Нари закатила глаза.
– Самое время, чтобы твое общество принесло какие-то плоды. Ты обещал ответить на мои вопросы.
Он посмотрел вокруг и махнул рукой на облака.
– Прямо сейчас?
– А что, у тебя какие-то планы?
Дара сдался.
– Ладно. Спрашивай.
– Кто такие дэвы?
Он вздохнул.
– Это я уже рассказывал. Мы джинны. Только нам хватает совести называться нашим истинным именем.
– Это вообще не ответ.
Он скорчил недовольную мину.
– Мы одушевленные существа, как люди, только мы сотворены из огня, а не земли.
Тоненький язычок оранжевого пламени скользнул по его руке и прошел между пальцами.
– Все элементы – земля, огонь, вода, воздух – имеют своих созданий.
Нари вспомнила Хайзура.
– А пери – создания воздуха?
– Поразительная дедукция.
Она бросила на него косой взгляд.
– Характер у него был получше твоего.
– Да, он необычайно учтив для существа, которое может менять под собой ландшафт и убивать все живое в окрестностях одним взмахом крыльев.
Нари обомлела.
– Серьезно?
Когда Дара кивнул, она спросила:
– И… много еще есть таких существ?
Он усмехнулся с каким-то задором.
– О да. Дюжины. Птицы рух, каркаданны, шеду… Существа с острыми зубами и взрывными характерами. Один заххак как-то чуть не разорвал меня пополам.
Нари не сводила с него глаз. Язык пламени распутался вокруг его пальца и растянулся в огненную ящерку, которая исторгла из пасти новый огонек.
– Вообрази огнедышащего змея с руками и ногами. Чрезвычайно редкая тварь, хвала Создателю, но зато нападает без предупреждения.
– И люди ничего этого не замечают?
У Нари полезли глаза на лоб, когда огневушка соскочила с руки Дары и стала кружить вокруг его головы.
Он отрицательно покачал головой.
– Нет. Земные создания, в том числе люди, нас не видят. А волшебные создания предпочитают необитаемые земли, где не ступит нога вашего брата. Если же какой-то несчастливец набредет на них, он может что-то ощутить, увидеть пятно на горизонте или тень боковым зрением. Но он умрет раньше, чем заподозрит неладное.
– А если человек набредет на дэва?
Он разжал ладонь, и огневушка слетела на нее и растворилась в дым.
– Ну, мы его съедим.
Увидев ее испуг, он рассмеялся и сделал глоток вина.
– Это шутка, маленькая воровка.
Но Нари было не до смеха.
– А как же ифриты? – не унималась она. – Что они такое?
Он помрачнел.
– Дэвы. Во всяком случае… когда-то ими были.
– Дэвы? – повторила она удивленно. – Как ты?
– Нет, – оскорбился он. – Не как я. Ничего общего.
– Тогда какие они?
Дара тянул с ответом, и она ткнула его в колено.
– Ты обещал…