Часть 49 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Почему вы согласились со мной встретиться?
– Сам удивляюсь. Я и не думал приезжать сюда, но потом, как видно, пересилило любопытство. Мне стало интересно, как много вы знаете. В конце концов, думаю, здесь не обошлось без потребности открыться кому-нибудь. Особенно если этот «кто-то» ничего не сможет сделать с твоими признаниями. Нильс мертв вот уже много лет. Мои слова против ваших – боюсь, вам никто не поверит.
Ян вышел из машины, но оглянулся еще раз, прежде чем захлопнуть дверцу:
– Так или иначе мое преступление неплохо окупилось. Когда-нибудь я унаследую весьма приличное состояние. Будь жив Нильс, я вряд ли оказался бы в таком выигрыше.
Он отдал «честь», приставив два пальца ко лбу, захлопнул дверцу и пошел к своей машине. Патрик почувствовал на своем лице злорадную усмешку. Очевидно, Ян ничего не знал ни о том, кто такая на самом деле Юлия, ни о завещании Нелли. Поистине пути Господни неисповедимы…
* * *
Теплый бриз ласкал его морщинистые щеки. Солнце подлечило больные суставы, и передвигаться с каждым днем становилось все легче. Каждое утро Эйлерт выходил на рынок и помогал продавать улов, который на рассвете сгружали с рыбацких лодок.
Здесь никто не оспаривал право пожилого человека приносить людям пользу. Напротив, его труд был нужен, и Эйлерт чувствовал это как никогда. Постепенно он стал обзаводиться друзьями в маленьком поселке. Возникали, конечно, и языковые трудности, но Эйлерт научился общаться жестами. Помогала хорошая интуиция, да и словарный запас понемногу прирастал. Рюмка-другая после удачного торгового дня быстро прогоняла смущение, и Эйлерт, к своему немалому удивлению, оказывался втянутым в разговор.
Сейчас он загорал на балконе и любовался пышной прибрежной зеленью, переходящей в самую голубую воду, какую он только видел в жизни. Никогда еще рай не был так близок. Не говоря о заигрываниях с хозяйкой пансионата, пышнотелой Розой. Иногда Эйлерту казалось, что эта игра может перерасти в нечто большее… В конце концов, человек не создан для одиночества. А в том, что он пользуется взаимностью, у Эйлерта сомнений не возникало.
На какой-то момент ему вспомнился дом и Свеа, но Эйлерт быстро прогнал неприятные мысли и прикрыл глаза, наслаждаясь заслуженной сиестой.
* * *
notes
Примечания
1
Дорогая, не трогай это (англ.).
2
«Виктвэктар» (шв. Viktväktar – «контролер веса») – шведская программа по снижению веса, основанная на подсчете калорий. Количество «красных кружков» пропорционально количеству калорий и степени ущерба, который продукт может нанести фигуре.
3
Генрих Шартау (1757–1825) – шведский теолог и проповедник, представитель пиетизма.
4
Эргрюте, Майорна – округи Гётеборга.
5
Густав Фрёдинг (1860–1911) – шведский поэт.
6
«Скала чести» – понятие, связанное с принятым у некоторых древних народов, в том числе скандинавских, обычаем лишать стариков жизни, сбрасывая их со скалы.
7
Карин Бойе (1900–1941) – шведская писательница и поэтесса.
8
Анна-Мария Леннгрен (1754–1817) – шведская поэтесса.
9
Густавианский стиль – назван в честь шведского короля Густава III (1746–1792).