Часть 46 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Валяй. — Норт все еще выглядел так, словно съел лимон.
— Хорошо. Я знаю, что могу работать на любого из вас, и я очень ценю это. Но я не хочу работать на своего брата или двоюродных сестер. Я не хочу, чтобы мне давали работу, потому что у нас общая кровь. Я хочу что-то свое.
Норт открыть рот, но быстро закрыл его.
— Итак, я собираюсь открыть горнолыжный курорт.
На мгновение воцарилась тишина. Эверли повернулась и посмотрела на Дилана, ее брови нахмурились. Она явно не ожидала такого поворота событий.
— Но я думала, что мы не хотим, чтобы здесь был курорт, — смутилась Холли. — Вот почему мы боролись с Джошем, когда он купил город. — Она повернулась к мужу. — Так вот почему ты держал это в секрете, потому что знал, что нам это не понравится?
— Дорогая, просто послушай, хорошо? — мягко сказал Джош, положив свою руку на ее. — Гейб еще не закончил.
— Спасибо. — Гейб покачал головой. — Курорт будет не в Винтервилле. Он будет в нескольких километрах отсюда. Мы начнем со строительства склонов и превратим их в открытый центр для катания на лыжах, сноуборде и других зимних развлечений с ноября по март. Затем летом мы превратим озеро в зону водных видов спорта. Это обеспечит круглогодичную занятость и увеличит доходы Винтервилла, поскольку больше людей захотят остаться здесь.
— Мы уже полностью забронированы, — заметила Аляска.
— Мы всегда хотели расшириться, — сказал ей Джош. — У нас есть земля, чтобы построить гораздо больше коттеджей. И расширить саму гостиницу. План Гейба поможет профинансировать это.
Холли внимательно слушала, нахмурив брови.
— Но кто будет финансировать курорт? — спросила она Гейба. — Мы в плюсе, но едва-едва. У нас нет средств для капиталовложений.
— У меня уже есть несколько партнеров. И несколько фирм, заинтересованных в инвестициях.
— Они надежные инвесторы? — спросила его Холли.
— Возможно, вы слышали об одном из них. Кэм Хартсон, бывший игрок НФЛ.
Дилан узнал это имя.
— Это случайно не брат Грея Хартсона? — спросила Эверли.
— Да. — Гейб кивнул. — Я несколько раз встречал Кэма на благотворительных мероприятиях, но в последний раз, когда я его видел, мы разговорились. Он уже вышел на пенсию и дал мне несколько советов. Я рассказал ему о своей идее, и он захотел принять в ней участие. Он и его семья живут всего в нескольких часах езды.
— Ты никогда раньше не занимался ничем подобным, — сказала Холли, зажав губу между зубами. — Ты действительно думаешь, что это может сработать?
— Я знаю, что нет. И я первый, кто поднимет руки и скажет, что мне нужна помощь. Вот тут-то и приходит на помощь Джош. Я хотел бы украсть его у тебя.
Холли начала смеяться.
— Не в этом смысле. Я хочу, чтобы он с самого начала стал частью курорта. Чтобы он был генеральным директором.
Холли коснулась лица мужа.
— Ты этого хочешь?
— Сначала нам с тобой нужно все обсудить, — сказал ей Джош. — Но в любом случае Гейб сможет это сделать. Если я не буду работать с ним, то знаю людей, которые смогут это сделать. — Джош пристально смотрел в глаза жены. — И я знаю, что у нас есть и другие дела, и это тоже важно для меня. Я бы не стал принимать это решение, не обсудив его сначала с тобой, дорогая.
— Это прекрасная возможность, — мягко сказала она. — И я знаю, что тебе уже надоело помогать мне.
Он поцеловал ее в щеку.
— Мне никогда не надоест помогать тебе.
Эверли издала самый мягкий из вздохов.
— Вам двоим нужно прекратить это. У меня от вас уже крышу сносит.
Холли и Джош обменялись взглядами.
— Наверное, мы должны рассказать вам кое-что еще, — сказала Холли, сдерживая улыбку.
— Что именно? — Норт звучал как никогда настороженно.
— Мы только что подтвердили это, когда вернулись из медового месяца, — Холли положила свою руку на руку Джоша. — Я беременна. У нас будет ребенок.
— О Боже! — Эверли спрыгнула с колен Дилана. Ее лицо светилось от счастья. Она подбежала к Холли и Джошу и обняла их обоих. — Не могу в это поверить. Столько хороших новостей сразу. Мы вернули Гейба, и у нас скоро появится двоюродный племянник.
Дилан почувствовал, как его желудок сжался от ее волнения. Еще одно напоминание о том, как Эверли любит детей и как много он не может ей дать. Он попытался улыбнуться, глядя, как Аляска и Норт обнимают Холли, Джоша и Гейба, смеясь и разговаривая. Эмбер присела рядом с Диланом.
— Теперь мы точно в меньшинстве, — сказала она ему. — Ничего не поделаешь, придется тебе еще немного побыть рядом.
Дилан молчал всю дорогу домой. Более того, он молчал почти весь вечер. Она решила, что это из-за того, что ее кузены были шумными, но теперь Эверли не была в этом уверена.
— Замечательный был вечер, верно? — спросила она, прислонившись головой к плечу Дилана, когда они подходили к входной двери. — Я так рада, что Гейб возвращается домой навсегда. И что у него будет что-то, что даст ему направление на будущее.
Дилан взял у нее из рук ключ и вставил его в замок. Она чувствовала себя счастливой, но измученной, и он провел рукой по ее талии.
— Я рад, что он возвращается домой, — сказал он. — Знаю, что ты скучала по нему.
— И еще и ребенок. — Эверли вздохнула, когда они вошли в ее коттедж, и Дилан закрыл за ними дверь. Он помог ей снять пальто и повесил его на вешалку, а свое снял и повесил на ближайший свободный крючок. — Ты видел лицо Норта? Он терпеть не может, когда его застают врасплох, а сегодняшний вечер был полон таких сюрпризов. Холли и Джош будут лучшими родителями. А еще Дэвид и Кейси скоро усыновят ребенка. Не могу дождаться. Как думаешь, у Холли будет мальчик или девочка?
Губы Дилана дрогнули.
— Я на сто процентов уверен, что это будет один из них, — невозмутимо ответил он.
Эверли рассмеялась.
— Спасибо, доктор Шоу. — Она поцеловала его. — Не знаю, кого бы я хотела, если бы была Холли. Может быть, маленького мальчика, похожего на Джоша.
— Ты хочешь ребенка, похожего на Джоша? — Дилан поднял бровь.
— Перестань переиначивать мои слова. — Она рассмеялась. — Ты знаешь, что я имею в виду.
Он прошел на кухню и достал из холодильника бутылку воды.
— Хочешь? — спросил он ее.
— Да, пожалуйста.
— Почему бы тебе не пойти принять ванну? Я пока побуду внизу.
— Ты можешь присоединиться ко мне, — предложила она.
— Может быть, позже. Мне нужно ответить на несколько писем. И поработать над статьей.
Эверли моргнула.
— Ты молчал весь вечер. Ты в порядке?
Он обхватил ее руками и притянул к себе.
— Я в порядке. Мне было приятно видеть тебя такой счастливой сегодня вечером.
— Ты выглядел так, будто тебе тоже было хорошо.
— Да, мне понравилось. — В его голосе прозвучала нерешительность. Это заставило ее вздрогнуть.
— Определенно, что-то не так. Что именно?
— Наверное, я немного задумался. — Он провел руками по ее волосам. — Я видел, как ты радовалась за Холли и Джоша. И знаю, что когда-то это могли быть мы.
— Холли будет хорошей мамой, — пробормотала она. — А я буду замечательной тетей.
— Если бы не я, возможно, ты бы тоже уже стала мамой.
— Что?
— Может быть, если бы мы не поженились, ты бы нашла кого-то, кто хотел бы того же, что и ты. Ты бы остепенилась, у тебя была бы семья.
Она нахмурилась.
— Думаешь, что у меня нет семьи из-за тебя?
Ее тон заставил его осечься. Он вдруг насторожился.