Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 9 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я бы предложил вот что: мы с Уэллсом немного прогуляемся вдоль Изгороди, — сверкнул зубами Бони. — Мне хочется показать ему, каким неслыханным истязаниям подвергали вы несчастного инспектора уголовной полиции в течение нескольких недель. А вы пока приготовьте еду. — Как же, разбежался! — нарочито недовольно пробурчал Ньютон. — Кто здесь, в конце концов, смотритель, а кто обходчик? Да ладно уж, для вас я на все готов. Он подбросил в огонь несколько сучьев. — Но предупреждаю, — крикнул он вслед успевшим отойти инспекторам, — во гневе я страшен. Не расскажете мне первому обо всем, когда дело выяснится, — пеняйте на себя. Бони и Уэллс выбрали у Изгороди открытое со всех сторон местечко, чтобы издалека видеть любого, кто попытался бы приблизиться. Здесь Уэллс передал Бони привезенный пакет. Усевшись на корточки, Бони внимательно изучил его содержимое, потом поднял взгляд на Уэллса. Его синие глаза светились радостью. — Это может стать недостающим звеном в цепи. Должно стать! — Мы-то, во всяком случае, просто убеждены в этом, — сказал Уэллс. — Что вы собираетесь теперь предпринять, Бонапарт? — Прежде всего, — задумчиво сказал Бони, все еще сидя на корточках, — я оповещу Ньютона о своей отставке. Потом пойду к Леввею и поговорю о работе, которую он мне предлагал. Я убежден, что интересующее меня лицо находится на Лейк-Фроум-Стейшн, а не в Квинамби и не у Изгороди. Я позабочусь, чтобы мое намерение стало известно повсюду, и те, кто боится, как бы я до чего не докопался, сами выпорхнули на меня, как мотылек на огонь свечи. Ну а там — видно будет. Во всяком случае, сидеть сложа руки и ждать у моря погоды я себе позволить не могу — очень уж это будет бросаться в глаза каждому. Он рывком поднялся. — А теперь, Уэллс, мне хотелось бы, чтобы вы сделали для меня вот что… Когда они снова пришли в лагерь, Уэллс сообщил, что после обеда должен уезжать и, пожалуй, будет лучше, если Ньютон последует его примеру. — Заметь кто-нибудь случайно, что у вас визитеры, и все может поломаться, — сказал Уэллс, прощаясь с Бони. — Особенно, если увидят меня. Могут решить, будто я — ваш начальник. — О'кей, — кивнул Бони. Ньютон допил чай и вопросительно взглянул на Бони. — Полагаю, вряд ли имеет смысл спрашивать, что должна означать вся эта таинственность? — Уж это точно — никакого смысла, — рассмеялся Бони, глядя как оба садятся на коней. — Но, пользуясь присутствием свидетеля, я хотел бы заявить вам, что с этого момента я больше не фэнсер у этой, чтоб ей ни дна, ни покрышки, Изгороди. Мне очень жаль, что я слишком сократил срок подачи такого заявления, зато, с другой стороны, я ведь не прошу вас о выдаче аттестации[6]. — Еще чего! — заворчал Ньютон. — Бросает меня на произвол судьбы и еще имеет нахальство упоминать об аттестации! И о чем вы только думаете? А налети вдруг на нас снова песчаная буря? — Выше голову! — невозмутимо сказал Бони. — В конце концов все утрясется и придет в порядок. Слушайте, Фред: когда все кончится, приглашаю вас в Брокен-Хилл на кружку пива, и тогда я расскажу вам всю эту историю, как есть. Он долго смотрел вслед обоим всадникам, и его снова охватило тоскливое чувство одиночества. Сколько еще рискованных шагов предстоит сделать, сколько опасностей преодолеть, прежде чем преступление будет окончательно распутано и будет можно брать убийц. На другой день Бони посетил Нуггета. — Ну вот, я таки выложил Ньютону все, что думаю, побросал всю его амуницию и не останусь больше ни одной минуты у этой клятой Изгороди, — объяснил он. — У меня накопилось целое ведро всяких обид и жалоб, а уж Каланча своим побегом прямо-таки переполнил его. Плевать я теперь хотел на эту Изгородь! — Хорошая идея, Эд, — сказал Нуггет. — Признаться, я никогда не мог понять, что тебя здесь держит. Это же самый дерьмовый участок на всей Изгороди. На кой дьявол она сдалась такому человеку, как ты? Нуггет, похоже, был в отличном настроении. — Да, работенка была не из прелестных. И плата — тоже не фонтан. Навещу-ка я, пожалуй, в воскресенье Леввея вечерком. В это время он, наверное, дома? — Представления не имею, — сказал Нуггет. — Я вообще о нем мало знаю. А почему бы тебе не пойти к Джонсу? Он мог бы связаться с Леввеем по радио и предупредить. — Дельная мысль, — признался Бони. — Я так и поступлю. А что с Каланчой, так и не объявился? — А его не видел, — ответил Нуггет. — Ну ладно, Нуггет. Пока! — До скорого, — сумрачно буркнул тот. Затем Бони разыскал коммандера в отставке Джонса. — Работает еще ваша рация? — спросил он. — Да, — подтвердил Джонс. — Что, сообщение какое-нибудь надо передать? — Не в службу, а в дружбу, — сказал Бони, — если будете сегодня говорить с Леввеем, скажите ему, пожалуйста, что в воскресенье вечером я приду на Лейк-Фроум-Стейшн и очень хочу с ним поговорить. Я рассчитался с Изгородью, а он, как я слышал, ищет пастуха. Бони говорил очень громко. Он надеялся, что слова его слышат и другие, особенно Лаки, моющий рядом грузовик. Когда же Джонс и Бони подошли к садовой калитке, инспектор добавил тихонько:
— Но больше — ни слова. Вам понятно? — Не сомневайтесь, — пообещал Джонс. — Я скажу слово в слово, что вы мне поручили, и ни звука больше. О'кей? — Договорились, — сказал Бони. Бони решил, что для вылазки на Лейк-Фроум-Стейшн Кошмар — идеальный спутник. Верблюд в этой местности был как дома. Кошмар бежал неспешным, мерным аллюром. Миновав Изгородь и отливающий серебром «Колодец 10», он понесся враскачку по равнине, казалось, вовсе не чувствуя усталости. Бони был настороже и, остерегаясь западни, далеко объезжал встречные рощи и перелески. Но все дышало покоем, ни малейшего намека на опасность. «Вот он, случай проверить правильность моей теории», — подумал Бони. Для его замысла очень важно прибыть на центральную усадьбу Лейк-Фроум лишь после захода солнца, в темноте, однако Леввей о его приезде был извещен. Поэтому Бони хотелось, чтобы о его намерении посетить Леввея воскресным вечером знали все, кто, по его мнению, имел отношение к странным событиям последних недель. Чем ближе к цели, тем сильнее напрягались нервы. Скоро, очень скоро выяснится наконец, прав ли он или с треском опозорился навею жизнь. Вынырнули из сумерек крайние домики Лейк-Фроум, и Бони разом подтянулся, никаких сомнений и в помине не осталось. В хозяйском доме горел свет. Инспектор усилил бдительность, чутко вслушиваясь в каждый шорох. Кошмар проявлял явную нервозность, дважды останавливался, никак не соглашаясь продвинуться вперед хотя бы на шаг. Бони добром было попытался уговорить его, но верблюд стоял на своем и тронулся, хоть и с большой неохотой, лишь после крепких ударов каблуками в бока. К немалому удивлению инспектора, в загонах не было видно ни единого бычка. «Впрочем, и на всем пятидесятимильном пути от «Колодца 10» до центральной усадьбы тоже ни одного не попалось, — размышлял он. — Очень уж как-то это необычно». Так и не разобравшись в своих подозрениях, Бони привязал Кошмара к столбу и направился к дому. Как принято на скотоводческих фермах, Бони прошел к задней двери, ведущей в кухню. Он постучался, и через несколько секунд в дверях показался Леввей. За накрытым кухонным столом сидела его жена. Супруги ужинали. — Хеллоу, Эд, — сказал Леввей. — Входите. А ты пойди-ка, побудь пока в комнате, — обратился он к жене. — Мы тут с Эдом немного потолкуем. — Спасибо, мистер Леввей, — поблагодарил Бони. — Я насчет работы, которую вы мне предлагали. С Изгородью я рассчитался. Леввей ощупал инспектора глазами, потом вдруг подошел к двери, в которую вышла его жена, и повернул ключ. — Не хочу, чтобы нам помешали, — извинился он. — Моя жена иной раз проявляет излишнее любопытство. Стоит ей услышать, о чем здесь говорят, сразу же все ее племя будет знать. — Понятно, — сказал Бони. — Так вот, значит, я ищу работу. За скотом ходить я умею. Только не вместе с Каланчой Кентом, на тот случай, если он здесь — заранее хочу внести ясность. Этот подонок задал стрекача и взвалил на меня всю работу у Изгороди. — В самом деле? — буркнул Леввей. — А как насчет вашей теории о том, что случилось с Мэйдстоуном? Вы ведь намекали мне уже на некоторые обстоятельства. Придумали что-нибудь новенькое? — Да, есть и еще несколько версий, — ответил Бони. — Знаете, когда в одиночку все время торчишь у Изгороди и не видишь никого, кроме верблюдов, тебя обуревают всякие мысли. Я полагаю, что Мэйдстоун был у «Колодца 10» как раз в то самое время, когда угонщики поили там скот или своих лошадей. Далее, я думаю, что Мэйдстоун сделал два снимка лошадей на водопое со вспышкой. И при этом случайно снял и парней, что сидели на них. Однако кому-то, похоже, это не понравилось, и тогда этот кто-то, долго не думая, застрелил мистера Мэйдстоуна. Глаза Леввея сжались в узенькие щелки. — Очень интересная теория, Эд, — проворчал он. — Что-то очень уж настойчиво для фэнсера интересуетесь вы судьбой этого Мэйдстоуна. До меня дошли слухи, будто черные в Квинамби даже держат вас за фараона. Может, скажете что-нибудь по этому поводу? Оба они сели. Бони откинулся в кресле, зевнул и заложил ладони за затылок, успев взглянуть при этом на часы. — Не знаю, право, можно ли меня называть полицейским, мистер Леввей, — невозмутимо сказал он. — Иной раз я не вижу простейших вещей, хотя они лежат под носом. Вы задали мне кучу вопросов — позвольте же и мне, в свою очередь, спросить вас кое о чем: как давно вы уже служите управляющим Лейк-Фроум? — Я не знаю зачем вам, собственно, это нужно, Эд, — пожал плечами Леввей, — но отвечу: я здесь уже шесть месяцев. А теперь мне хотелось бы знать, зачем вам, коли вы полицейский, — а я почти не сомневаюсь, — что это так понадобилось искать у меня работу? — Ну что же, отвечу и я, — сказал Бони. — Я знал Мэйдстоуна по Сиднею, и он рассказывал мне как-то, что вы его хороший друг. И я подумал, что вас-то он уж непременно посетит, чтобы поглядеть, как идут дела. — Что вы хотите этим сказать, Эд? — прохрипел Леввей, медленно поднимаясь со стула. — Только то, — отчеканил Бони, — что Джонс уведомил вас по радио, что Мэйдстоун, следуя вашему приглашению, собирается навестить вас на ферме Лейк-Фроум. Согласитесь, посылать кого-то с приказанием застрелить учителя — довольно странный ответ на гостеприимство, оказанное вам в Колларое. О нет! Только, пожалуйста, без этого! — крикнул Бони, увидев, что Леввей тянется за стоявшим в углу ружьем. В руках у инспектора мгновенно оказался револьвер. — Лучше сядьте-ка поудобнее, мистер Леввей, чтобы мы могли продолжить нашу интересную беседу. — Я слабо верю, что наша беседа будет долгой, — сказал Леввей. — Оглянитесь-ка! — Ветхозаветный трюк! — ухмыльнулся Бони. — Я на него еще не разу не попадался. — А на этот раз попался, настырный фараон! — услышал Бони голос за своей спиной. Это был Нуггет. — А ну, живо бросай револьвер! — продолжал черный. — Он тебе больше не понадобится. Посмотри сюда, видишь, у меня опять мой «винчестер». Бони медленно разжал пальцы, револьвер упал на пол. — Знатную западню вы мне устроили, — пробормотал он, поднимая руки вверх. — Да уж, западня вышла что надо, — съязвил Леввей. — И вы точнехонько в нее влетели. А теперь, если хотите, мы можем показать вам, где похоронен настоящий Джек Леввей. Наверняка выроем рядышком еще одну могилку. А там, глядишь, и поставим над ней даже небольшой красивый крест — в память о фараоне, считавшем себя ужасно умным.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!