Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это нечестно, – решила Полли. – Это просто нечестно. Она услышала в собственном голосе нотку обиды и тут же выругала себя за эгоизм. Ух… Она понимала, что Хакл ни в чем не виноват; он просто старался поступать правильно. Но она так соскучилась по нему… – Это большая ферма, – сказал Хакл. – И она может приносить хороший доход. Это куда лучше, чем отправить Клемми к матери в город, где она будет растить ребенка без мужа. – Ну, похоже, все равно так и будет. Они опять замолчали. – Полли, – произнес наконец Хакл, – ведь речь идет о будущем моей племянницы или племянника. Полли прикусила язычок от огорчения и досады. Если хочешь стать лучше, нельзя позволять своему гневу вырываться наружу. – Я понимаю, – сказала она. – Понимаю. Но ты должен сообщить ему новость. – Это не мое дело. Полли подавила тяжелый вздох. – И еще, – продолжил Хакл, – ты знаешь, ну… я про деньги… В том смысле, что я могу здесь заработать. Хорошо заработать. Так что ферма нам поможет… – Но и я сейчас зарабатываю деньги! – Каких-нибудь три дня. – ЧТО? – Мистер Хакл! – послышался из амбара голос Джексона. – Послушай, я не имел в виду ничего обидного, – быстро сказал Хакл. – Позвоню тебе утром, хорошо? Мне действительно нужно идти. Полли почувствовала ком в горле. Ей хотелось зарыдать, умоляя Хакла о том, чтобы он немедленно отправился в аэропорт и прилетел домой… Но конечно, она не могла себе такого позволить. Она хотела быть хорошей, правда хотела. Просто она так устала… – Отлично, – сказала она. – Только утром не звони. Я слишком занята. Хакл вздрогнул. – Но я хотел бы… – Ну, сам решай. Снова пауза. – Ох, – вздохнула Полли. – А ты даже не поинтересовался, вернулся ли Нил. – А он вернулся? – недоверчиво спросил Хакл. – Нет! – ответила Полли. И дала отбой. Глава 19 – Тебе следовало бы выглядеть повеселее, – заметила Керенса, которая заглянула повидать Полли между встречами на разных концах Корнуолла. Она съела одну сладкую булочку. Булочка была восхитительна. Керенса посмотрела на другую, потом покачала головой. – Возьми еще, – предложила Полли. – Не могу, – отказалась Керенса. – Чего доброго, растолстею и не влезу в свою одежду. Сейчас мне не на что обновлять гардероб. – Да, зато просто невозможно выглядеть более счастливой, чем ты, – заметила Полли. – Я жутко завидую.
Керенса сдержанно улыбнулась: – Ну да, знаешь… все не так уж плохо. – А чем занимается Рубен? – Изумительными вещами, – ответила Керенса. – Мы с ним прошли на практике почти всю Камасутру. И еще он создает сайт знакомств для людей, которые… Погоди немного, сама увидишь. – Сайт для тех, у кого отталкивающая внешность? – Нет! Для тех, кто просто никому не нравится. И он пытается подписать Малкольма. – Малкольм вряд ли понимает, что всем противен. Они устроили пикник на набережной у стенки причала, благо погода была хорошей. Неподалеку Арчи чинил сети, покачиваясь в своей лодке на легких волнах, и ему помогал скандинав Стэн. Трудились они старательно. Солнце сияло вовсю. Теперь единственная проблема Полли упиралась в производительность печи и вместимость фургона. Она могла продать все, что пекла. Ей разрешили установить рекламу, отдыхающие приезжали со всех сторон, народ осаждал парковку целыми компаниями, они привозили фляги с напитками и располагались напротив Нэнси на камнях. Каждый день мимо проходили собачники и покупали что-нибудь по пути домой; жители Маунт-Полберна передавали через Мюриэл списки покупок. Все шло невероятно хорошо. И Полли просто необходимо было с кем-то поделиться радостными новостями. Вдруг раздался какой-то шум. Молодые женщины обернулись. Они сидели в стороне от «Маленькой пекарни на Бич-стрит»; Полли не хотелось, чтобы появился Малкольм и начал орать на нее просто потому, что она находится в месте с тем же почтовым индексом, если у Маунт-Полберна вообще был свой почтовый индекс. Да, подруги расположились на набережной довольно далеко от магазина и тем не менее услышали доносящийся оттуда громкий голос. Это был Джейден; он стоял на пороге, срывая с себя фартук, его круглое лицо сильно покраснело. Он швырнул фартук обратно в открытую дверь и решительно двинулся прочь со словами: – Я увольняюсь, потому что вы настоящий ублюдок! – Ух ты! – воскликнула Полли. Она ни разу в жизни не видела Джейдена рассерженным. – Я увольняюсь, и никто не станет работать у такого урода, как вы! Полли вскочила и бросилась к Джейдену: – Эй, милый, ты в порядке? – Он негодяй! – заявил Джейден, шагая ей навстречу. Он был просто вне себя. – О… что это, поджаренный кекс? – Он самый, – подтвердила Керенса. – И ты его получишь, если сядешь и посвятишь нас во все отвратительные подробности этого инцидента. Тут в дверях пекарни возник Малкольм, и Полли, оглянувшись на него, поняла, что и без лишних объяснений видит источник и суть проблемы. Рука Малкольма по-хозяйски лежала на шее Флоры. Полли задохнулась от изумления. Флора выглядела такой же равнодушной, как всегда, зато толстые губы Малкольма расплывались в победоносной улыбке, и он самодовольно погладил ее плечо. Полли недоверчиво покачала головой. – Невозможно, – сказала она. – Флора предпочла Малкольма? Да как он посмел коснуться своими грязными лапами такой прекрасной девушки? Джейден явно готов был расплакаться. – Что случилось, Джейден? Причина в том, что он ее босс? Он приставал к ней, угрожал, было что-то подобное? Джейден покачал головой: – Нет. Это потому, что она, по ее словам, устала от всех этих стихов, цветов и тому подобного. Я думал, девушкам нравятся стихи и цветы. – Флора не такая, как все девушки. – Да, – вздохнул Джейден. – А знаете, что сделал ОН? Полли снова покачала головой. – Купил ей миксер. – Ей хочется печь, – догадалась Полли. – Он не против? Она могла бы спасти магазин, если бы он разрешил ей заниматься выпечкой. – Нет, он сделал это ради смеха. Ей не позволено печь там. – НУ И ТИП!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!