Часть 69 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
7
Стетсон – ковбойская шляпа культового фасона.
8
Искаженное название хита 1980-х «Don’t Stand So Close to Me» – «Не стой так близко ко мне». Музыка и текст написаны Стингом.
9
Flounder (англ.) – камбала. Может употребляться в значении «барахтаться, путаться».
10
Имеется в виду «Мамфорд энд Санс» (англ. «Мамфорд и сыновья») – фолк-рок-группа из Лондона.
11
«The Poorest Company» – песня из репертуара Полин Скэнлон, исполнительницы ирландской музыки.
12
«Лидл» – сеть супермаркетов-дискаунтеров.
13
Спред – на бирже это разница между лучшей ценой продажи и лучшей ценой покупки определенного актива.
14
Марк Райт – английский телеведущий, репортер, бывший футболист.
15
Норман Роквелл (1894–1978) – американский художник и иллюстратор, автор многочисленных журнальных обложек, постеров и рекламных работ. За яркие и характерные изображения американской жизни удостоен почетной президентской медали Свободы.
16
«Уоллс» – британский бренд мороженого и замороженных десертов.
17
Лакросс – командная спортивная игра с клюшкой и мячом.
18
Битва на Сомме – одно из крупнейших сражений Первой мировой войны.
19