Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 69 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
7 Стетсон – ковбойская шляпа культового фасона. 8 Искаженное название хита 1980-х «Don’t Stand So Close to Me» – «Не стой так близко ко мне». Музыка и текст написаны Стингом. 9 Flounder (англ.) – камбала. Может употребляться в значении «барахтаться, путаться». 10 Имеется в виду «Мамфорд энд Санс» (англ. «Мамфорд и сыновья») – фолк-рок-группа из Лондона. 11 «The Poorest Company» – песня из репертуара Полин Скэнлон, исполнительницы ирландской музыки. 12 «Лидл» – сеть супермаркетов-дискаунтеров. 13
Спред – на бирже это разница между лучшей ценой продажи и лучшей ценой покупки определенного актива. 14 Марк Райт – английский телеведущий, репортер, бывший футболист. 15 Норман Роквелл (1894–1978) – американский художник и иллюстратор, автор многочисленных журнальных обложек, постеров и рекламных работ. За яркие и характерные изображения американской жизни удостоен почетной президентской медали Свободы. 16 «Уоллс» – британский бренд мороженого и замороженных десертов. 17 Лакросс – командная спортивная игра с клюшкой и мячом. 18 Битва на Сомме – одно из крупнейших сражений Первой мировой войны. 19
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!