Часть 23 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Прибыв в Маринеллу, он первым делом удостоверился, что Аделина не оставила его без еды, несмотря на записку.
Нашел в духовке картофельную запеканку с анчоусами. Не зная, как поступить, Аделина решила наготовить побольше, на случай, если ужинать будут двое.
Только он закончил накрывать на стол на веранде, как зазвонил телефон.
— Привет, комиссар.
— Привет, Мариан. Как все прошло с Лариани?
Ему не терпелось это выяснить.
— Плохо.
Монтальбано встревожился. Неужели этот козел пригласил ее домой, чтобы воспользоваться ситуацией?
— Он к тебе приставал?
— Ну что ты! Так бы я ему и позволила!.. Нет, все прошло плохо в том смысле, что он оказался упертым. Как я и предполагала, он показал мне всякую мелочь, а когда я попросила его не мелочиться, ответил, что, возможно, добудет для меня то, что я ищу, но ему нужно время, в том числе чтобы подумать.
— Сколько времени?
— Минимум два дня.
— Кота за хвост решил потянуть.
— Ну да. И это, увы, означает, что я не смогу вернуться в Вигату так скоро, как планировала.
— Где ты сейчас?
— Дома у родителей. Скоро будем ужинать. Да, слушай, вскоре после того, как я сюда вернулась, звонил Педичини с Корфу. Хотел узнать, как продвигаются дела с Лариани. Я ему сказала, что Лариани тянет волынку. Тогда он сказал одну вещь, которая поначалу показалась мне странной.
— А именно?
— Он советовал сказать ему, что меня особенно интересует что-нибудь кисти Паоло Антонио Барбьери.
— Это еще кто?
— Брат Гверчино. Мастер натюрморта.
— А почему тебе это показалось странным?
— Потому что, на мой взгляд, это слишком сужает круг поисков Лариани.
— Иными словами, это все усложняет.
— Или упрощает.
— Почему?
— Потому что я, естественно, тут же позвонила Лариани, сказала ему, что, если он собирается искать у других владельцев, то пусть спрашивает Барбьери, а он рассмеялся и ответил, что этой просьбы от меня и ждал.
— Что это значит?
— Я тоже не поняла. Но хватит уже говорить о моих делах. Можно я тебе кое в чем признаюсь?
— Конечно.
— Я так проголодалась!
— Вроде ты сказала, что скоро будешь ужинать!
Она засмеялась.
— Сальво, ты правда дурачок или прикидываешься? Я проголодалась по тебе! А ты?
Хоть он и был один, Монтальбано покраснел.
— Само собой, — все, что он сумел сказать.
Мариан снова засмеялась:
— Господи, порой ты бываешь так… очаровательно неуклюж. Ну же, комиссар, наберись храбрости и скажи, что хочешь меня.
Монтальбано прикрыл глаза, набрал сколько мог воздуха и нырнул.
— Я… тебя… — начал он.
И застрял. Конечно же, он ее желал, но сказать об этом у него не получалось. Слова бодро устремлялись ко рту, но губы оставались неподвижны, неспособны их выговорить.
— Ну же, еще немного. Уже почти получилось, — сказала Мариан. — Начни лучше сначала.
— Я…
Без толку. Еще и горло до кучи пересохло — хуже, чем в Сахаре.
— Меня зовут, пора идти ужинать, — сказала Мариан. — Такими темпами понадобится добрый час, чтобы ты это выговорил. Так что на сегодня ты спасен. Перезвоню перед сном, чтобы пожелать тебе спокойной ночи.
Он положил трубку, дошел до веранды, и телефон зазвонил.
Это была, конечно же, Ливия.
— Прости, одну минутку.
Сходил выпить стакан воды:
— Вот он я.
— Я звонила, но было занято. С кем ты говорил?
— С Фацио.
У него совралось само собой, необдуманно. Так что Ливия ничего не заподозрила.
Повесив трубку, он подсчитал, что наврал ей уже не менее десятка раз.
Можно ли и дальше продолжать в том же духе? Нет, никак нельзя. Каждый раз, когда врал, он буквально ощущал, как становится грязным, вот и теперь ему непременно следовало постоять под душем.
Вот так мужчина!
С одной стороны, как ни тянула из него слова лебедкой Мариан, он был совершенно неспособен сказать ей, что не только хочет, но чувствует, что любит, а с другой — ему недоставало храбрости поговорить открыто и честно с Ливией, признаться, что он чувствует, что больше ее не любит.
После душа комиссару полегчало, и он сел ужинать. Умял половину от всего, потом убрал со стола.
Хотел лечь спать пораньше — вставать надо было не позже шести, чтобы успеть к половине восьмого доехать до развилки на Арагону.
Взял телефон и поставил в спальне, воткнув шнур в розетку рядом с тумбочкой.
Не глядя протянул руку к книжной полке и взял первую попавшуюся книгу. Когда лег, обнаружил, что это книга Стендаля «О любви». Его так и подмывало рассмеяться. Открыл наугад.
В первые разы, когда я испытал любовь, та странность, которая была мне свойственна, заставляла меня думать, что я не люблю. Я понимаю трусость…
Почитал еще часок-другой, пока веки не стали слипаться. Зазвонил телефон.
— Спокойной ночи, комиссар.
— Я тоже, — смущенно ответил он.
Мариан засмеялась.
— Ты что, туго соображаешь? Это ты должен был ответить, когда я тебя спросила, хочешь ли и ты меня! Так значит, это «я тоже» сквозь зубы — ответ на предыдущий вопрос или означает «я тоже желаю тебе спокойной ночи»?
— Второе из того, что ты сказала, — ответил Монтальбано, ощущая себя одновременно шутом и трусом.
Но правильные слова никак не шли на язык.