Часть 28 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я — нет, но чувствую, тебе есть что сказать.
— Послушай, Ливия, дело в том, что днем я буду занят, ни минутки свободной. Сможем поговорить только вечерами. Но я буду не в той кондиции, чтобы…
— Чтобы сказать, что разлюбил меня?
— Ну что ты такое говоришь, я буду усталым, нервным…
— Я поняла, не трать слова.
— В каком смысле?
— Не приеду, раз ты не хочешь.
— Господи боже мой, Ливия, я не говорил, что не хочу, я честно предупредил, что не смогу…
— …или не захочу…
И тут началась перепалка. Продлилась она меньше четверти часа; Монтальбано к концу разговора весь взмок.
Зато в результате у него прорезался зверский аппетит.
Он нашел в холодильнике холодный рис с морепродуктами. В духовке — кольца кальмаров и жареные креветки, осталось лишь разогреть.
Он включил духовку, накрыл на веранде.
Пока ужинал, старался держать на расстоянии мысли и о Ливии, и о Мариан. А то весь аппетит разом пропадет.
Наоборот, сосредоточился на попытке Спозито отвлечь его от мысли, что тунисцы бежали, потому что человек с сеновала узнал его.
Что-то за этим кроется.
Может быть, у Спозито сложилось свое мнение об этом человеке? И есть догадки, кто он? И он боится, что Монтальбано, узнав, может плохо отреагировать?
Комиссар долго размышлял, но так и не пришел к ответу. Волей-неволей мысли постоянно возвращались к его собственному положению.
Ясно одно: Ливия предложила ему отличную возможность поговорить лицом к лицу, а он отступил. Если бы Мариан узнала, что он отказался все прояснить с Ливией, наверняка назвала бы его трусом.
Почему же на него накатывает эта неуверенность?
Разве у него не случались в последние годы другие истории с женщинами, разве он не чувствовал себя столь же неспособным принять решение? Впрочем, если подумать, это не совсем точно. О тех историях он просто не рассказывал Ливии, и все.
Почему же теперь он чувствовал, что не может поступить подобным образом с Мариан?
Но не лучше ли, прежде чем говорить с Ливией, сперва серьезно поговорить с самим собой, лично и персонально?
В ответ он взял бутылку и плеснул в стакан немного виски.
Задел локтем стеклянную пепельницу, чудом поймал на лету, прежде чем она бы раскололась об пол.
Пепельницу эту купила ему Ливия, и…
И в это мгновение он понял, что никогда не сможет свободно рассуждать сам с собой в доме, где за многие годы, проведенные вместе, присутствие Ливии ощущалось в каждом уголке.
В ванной висели ее халаты, в тумбочке лежали ее тапочки, два ящика комода были набиты ее бельем и блузками, полгардероба занято ее одеждой…
Стакан, из которого он пил, купила она, и тарелки, и приборы…
Новый диван, занавески, простыни, вешалку, коврик у двери…
Нет, в этом доме, пропитанном Ливией, он никогда не сможет принять свободное решение.
Надо взять сутки отгула и уехать подальше из Маринеллы.
Но сразу не получится. Нельзя же бросить на полпути оба расследования.
Он пошел в постель.
Перед тем как заснуть, он припомнил одного исторического деятеля, которого проходили в школе. Кажется, это был римский консул, звали его Квинт Фабий Максим по прозвищу Кунктатор, Медлитель.
Комиссар его переплюнул.
Было семь утра, когда его разбудил телефон.
— Синьор комиссар, прошу прощения и разумения, час-то ранний, утрешний, но мне Фацио велел, чтобы я не смотрел, что так рано, и позвонил вам, чтобы подготовиться.
— Подготовиться к чему?
— Подготовиться — значит сполоснуться и одеться.
— Почему?
— Потому что за вами едет Галло, постольку поскольку звонили сообщить, что нашлася горелая машина, а внутри — мертвый покойник.
Полчаса — и он готов. Допил последнюю чашку кофе — звонок в дверь.
— Зачем тебя прислали? Могли просто сказать адрес, я бы сам доехал на машине.
— Комиссар, вы бы туда ни за что не добрались. Такая глухомань, у черта на куличках.
— Где?
— В предместье Казуцца.
Он слегка встревожился. Неужели сон становится явью?
Когда прибыли, Монтальбано увидел, что пейзаж в точности такой, какой ему приснился, только на месте гроба стоял обгоревший автомобиль.
Крестьянин выглядел иначе, вернее, это был не крестьянин, а прилично одетый молодой человек лет тридцати, сметливого вида. Рядом с ним стоял скутер. На месте Катареллы — Фацио.
В воздухе стоял запах металлической и пластиковой гари и обгорелой плоти.
— Близко не подходите, от нее еще жар идет, — предупредил Фацио.
Труп сидел на водительском месте — черное обугленное бревно.
— Известил конный клуб? — спросил комиссар у Фацио.
— Уже готово.
На этот раз излюбленная фразочка Фацио его не напрягла. Он обратился к молодому человеку.
— Это вы звонили?
— Да.
— Как ваше имя?
— Сальваторе Инграссиа.
— А как вы…
— Я живу вон в том доме.
Указал на дом. Единственный в округе.
— Работаю в поселковой рыбной лавке и по дороге на работу всегда здесь проезжаю.
— В котором часу вы вчера вернулись домой?
— Не позднее девяти.
— Вы живете один?
— Нет, со своей девушкой.
— И машины не было.