Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 55 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот ещё! – Гретта постаралась скрыть тревогу за гордым взглядом. – Но я разочаровалась в вас, и ваше общество больше не доставляет мне удовольствия. Отпустите меня! И девушка попробовала вырвать поводья из рук Густава. Однако мужские руки были сильны. – Ты злишься. Но мне это нравится. Злость делает тебя ещё красивее. В глоссе молодого человека появились низкие хрипловатые ноты, и взгляд его стал колючим, пронзительным. Гретту охватила паника, она почувствовала явную угрозу. Девушка вновь постаралась вырвать поводья, но не получалось. – Отпусти! Отпусти меня! – требовала она. А Густав лишь рассмеялся в ответ. Суета пойманной пленницы забавляла его. Он протянул руку и крепко сжал запястье девушки. Гретта испуганно охнула и, отпустив поводья, принялась разжимать стиснувшие её руку крепкие пальцы. – Зачем убегаешь? – тихо посмеивался Густав. – Ведь это бесполезно. Скоро ты всё равно станешь моей женой, так что приучайся заранее к повиновению. – Никогда! Никогда! – выкрикнула Гретта. Она царапала мужские пальцы, причинявшие ей боль, буквально отдирала их от себя, но своим бессилием лишь вызывала издевательский смех у обидчика. Наконец, устав бороться, Гретта наклонилась и крепко впилась в его пальцы зубами. Густав вскрикнул от резкой боли. Откинув поводья, он свободной рукой упёрся в плечо девушки, а укушенную руку резко рванул на себя. От громкого крика и возни всадников кони дёрнулись в разные стороны, и Гретта, не удержавшись в дамском седле, упала на землю. Она больно ударилась плечом и едва не попала под копыта коня, но зато стала свободной, а значит, нужно бежать. Её конь, освободившись от наездника, ускакал прочь, осталось полагаться лишь на свои ноги. Гретта быстро вскочила и, подобрав подол блио, побежала в поле. Жаль, что слабая пожелтевшая трава не выросла высокой, и в ней нельзя спрятаться. Зато за нешироким полем виднелся лес, и Гретта надеялась укрыться в нём. Потирая укушенную руку, Густав недобрым взглядом смотрел вслед убегающей девушке. Наивная. Неужели она полагала, что сможет убежать от него? – Вот бестия, – тихо проворчал он. – Хочешь поиграть со мной? Что ж, давай. Я люблю охоту, а ты слишком красивая добыча. И слишком желанная. Молодой человек вонзил шпоры в бока коня и поскакал за девушкой. Игра началась. Гретта понимала, что галоп коня ей не обогнать, и всё же продолжала бежать. Сердце её бешено билось, и душа металась в панике. Густав быстро настиг девушку и перекрыл ей путь, но Гретта свернула в сторону, не останавливая бег. Она уже начала уставать; её волосы растрепались, подол блио порвался. В голове стучала только одна мысль: «Добраться бы до леса», а после надежда лишь на помощь Божью. Густав усмехнулся. Добыча загнана, поймать её не составит труда. Он сделал ещё круг по полю и снова остановился на пути девушки. Она метнулась в сторону, в другую, но убежала. Это Густава рассмешило, охота явно доставляла ему удовольствие. Что он сделает, поймав наконец столь строптивую зверушку? Густав уже знал, что сделает – подчинит её своей воле, своей страсти. После этого у неё пропадут глупые мысли об отказе от брака, она станет его рабыней. Игра продолжалась. Однако, увлёкшись забавой, Густав не заметил, что на поле появился ещё один всадник, и этот всадник быстро приближался к месту «охоты». Полюбовавшись запыхавшейся, борющейся за свободу девушкой, Густав погнал коня в противоположную сторону, чтобы сделать круг и выехать навстречу затравленной добыче. Лишь сейчас он обратил внимания, что на поле появился ещё кто-то. Густав оглянулся на всадника и зло прорычал. Берхард! Какой чёрт пригнал его сюда! Охота была испорчена. Добычу придётся оставить и заняться врагом. Густав выхватил меч из ножен и направил своего коня прямо на всадника. Берхард был в простой одежде, без лат, с непокрытой головой; у его пояса висел меч, который юноша не спешил использовать. Всадники встретились. Густав взмахнул мечом, однако Берхард увернулся, и меч просвистел по воздуху. Неудача привела Густава в бешенство. Ну ничего, это лишь начало битвы. Густав на ходу развернул коня в обратную сторону, намереваясь вновь напасть на противника. Да только он не ожидал, что противник в этот момент окажется прямо за его спиной. Конь его, наткнувшись на столь внезапное большое препятствие, от испуга с громким ржанием встал на дыбы. Всё это произошло так быстро, что Густав даже не успел ничего понять, не сумел удержаться в седле и упал на землю. Первое, что он осознал, было потемнение в глазах, и ноги свело судорогой. Густав уже знал, что это признаки наступающего приступа падучей. За многие годы он пытался излечиться от своей болезни, от её постыдных припадков, но ничего не помогало. Единственное, чего он достиг – научился удерживать сознание, и тогда приступ отступал или проходил не столь мучительно. Вот и сейчас Густав старался не впасть в обморок, а для этого необходимо заставлять разум и чувства работать, необходимо не терять связь с жизнью. Нужно думать и двигаться. Со стоном Густав попытался приподняться на руках. Ноги ломила тупая боль, разум терялся. «Надо позвать коня… Он не убежал далеко… – старался рассуждать Густав. – Мой Вихрь умница. Откликается на один мой свист. Гретта… Она увидит меня таким… Поднимет на смех!.. М-м!.. Волчонок!.. Всё из-за него! Он увезёт сейчас Гретту!» К физической боли добавилась и душевная. Густав резко изогнул тело, пытаясь встать, но ноги не слушались, и юноша снова тяжело повалился на землю. «Мерзавец… Тебе не жить!» – мстительно пообещал он, и туман заволок его разум. Топот и ржание коней заставили Гретту остановить бег и обернуться. Берхард! Он прибыл ей на помощь. Какое счастье! Девушка тяжело опустилась на траву. Её ноги устали, сердце колотилось в бешеном темпе, воздуха в груди не хватало, но на душе уже стало спокойнее. Погоня окончилась. Гретта видела, что произошло между братьями: видела столкновение, потом хитрый манёвр Берхарда, видела, как Густав упал, тем самым проиграв маленькую битву. А после Берхард подъехал к ней и протянул руку. – Садитесь на моего коня, Гретта, – сказал он. – Я отвезу вас в Регентропф. Девушка сделала последнее усилие и с помощью Берхарда запрыгнула в седло. Теперь она в безопасности. Гретта обхватила стан молодого человека и доверчиво склонила голову ему на грудь. Напряжение отступило, нервы расслабились, и из глаз потекли тихие слёзы. – Это было ужасно, Берхард, – жаловалась девушка. – Он был так зол. Я думала, он убьёт меня. – Успокойся, дорогая Гретта. Я смогу защитить тебя от него. Девушка ещё сильнее прижалась к Берхарду, к своему рыцарю. К своему любимому рыцарю. И ей приятно было чувствовать его руку на своей талии, слышать биение его сердца, ощущать его тепло. Вот он – её принц, её герой, её мужчина. Она хочет быть с ним и только с ним. И она больше не желала избавляться от любви к нему. Но вдруг девушку вновь охватила тревога, и она подняла влажные глаза на своего избавителя. – Поедем быстрее, Берхард, – попросила она. – Густав может погнаться за нами. – Не беспокойся, он не сделает этого, – спокойно ответил юноша. – Ты разве… Ты убил его? – Нет, конечно. Просто… вывел из игры. Гретта вытерла остатки слёз. Уверенность в том, что опасность полностью осталась позади, окончательно успокоила её. – Надеешься, что при падении он потерял сознание? – вздохнула Гретта. Берхард хмуро взглянул на девушку. Вряд ли кто-то поведал ей правду о здоровье её жениха. Однако она должна всё знать, нельзя было вести с этим ангелом нечестную игру. – Гретта, ты ведаешь о том, что Густав страдает падучей болезнью? – спросил Берхард. Гретта изумлённо распахнула глаза. – Нет, – ответила она. – Батюшка мне ничего подобного не говорил. Берхард качнул головой. Так он и знал. Бедная Гретта. Уже до свадьбы жених показал ей свою истинную сущность. Как, должно быть, она теперь страшится предстоящего брака. – Мой отец старается от всех скрывать этот изъян Густава, но вам необходимо было сказать. Приступы его довольно редки, только в случае, когда Густав перенервничает или чего-либо испугается. В данном случае падение с коня его напугало и вызвало припадок.
Гретта была ошеломлена. Вот так муж ей уготовлен. Злой, несдержанный, резкий да ещё с такой болезнью. Девушка ни разу не видела приступы падучей, но по слухам знала, что больной терял сознание, а тело его скручивали мучительные судороги, изо рта текла пена. Гретта представила Густава в таком ужасном состоянии и… и ей вдруг стало жаль его. – Как же он один там остался, без помощи? – проговорила она. – А вдруг он, очнувшись, будет настолько слаб, что не сможет сесть на коня? Да и конь его, наверное, убежал… Берхард улыбнулся: – Ты так добра, что пожалела своего обидчика? – Да, он обидел меня. Но он же живой человек. – Не переживай, я не оставил Густава без помощи. С ним сейчас Кларк Кроненберг. – Кларк? Он разве был с тобой? – Да. Мы ехали по дороге в город, когда увидели, какую жестокую игру затеял с тобой Густав. – Я не заметила Кларка. – Я запретил ему ввязываться в нашу ссору. Зато попросил после оказать Густаву необходимую помощь и отвезти его в замок. – Значит, и ты пожалел обидчика? – Как бы Густав ни был плох, он мой родной брат, – вздохнул Берхард. – Я никогда не смогу поднять на него оружие и даже пожелать ему смерти. Гретта крепко прижалась к своему рыцарю. Как Берхард добр и благороден. И почему судьба не дала ей в мужья именно этого мужчину? – Гретта, позволь мне просить твоей руки, – вдруг молвил Берхард. Девушка подняла на юношу глаза полные любви и прошептала давно рвущееся из её сердца слово: – Да. – Значит… Дорогая Гретта, ты любишь меня? – Да. И я тоже скажу батюшке, что хочу быть только с тобой. Душа влюблённого юноши быстро наполнилась счастьем до самых своих краёв. – Сегодня же поговорю с отцом. – Берхард был настроен решительно. – А вдруг ландграф откажет? Берхард вновь нахмурил брови: – Надеюсь, не откажет. Хотя может поставить мне условие. – Какое? – Либо ты, либо трон Регенплатца. Гретта напряглась: – И что ты выберешь? – Конечно, тебя, моя милая Гретта. Без тебя мне не нужны никакие блага Мира. Девушка облегчённо выдохнула. Они будут вместе, будут счастливы. Она верит Берхарду. – Пусть тебя не огорчает потеря Регенплатца. – сказала Гретта. – У моего отца тоже есть земля, и ей тоже нужен хозяин. – Ты права, дорогая, – улыбнулся Берхард. Он был рад, что Гретта легко отнеслась к потере трона богатых обширных земель Регенплатца. Теперь дело за малым, но самом важном – согласия на их брак и благословения от барона Хафф и ландграфа фон Регентропфа. Въехав на внутренний двор замка Регентропф, Берхард заметил, как работники ставят под навес чью-то карету, а в конюшни отводят лошадей. – Кто-то приехал? – спросил юноша у подошедшего к нему юного конюха. – Да, только что, – с готовностью ответил мальчик. – Его светлость граф Норберт фон Регентропф и всё его семейство.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!