Часть 5 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Горден пробурчал себе что-то под нос. Рафаэль улыбнулся.
— Ты устал. Поезжай вместе с герцогом домой, — продолжал разговор Рафаэль.
— Что! — вскричал Горден. — Оставить тебя одного. Никогда. Забудь даже думать об этом.
— Уже забыл и рад, что ты останешься. Светает, пора.
Они прошли в королевский шатер. Рафаэль тихо подошел к походной кровати герцога и тронул его за плечо.
— Я не сплю, мой мальчик, — произнес герцог, — не хватает смелости спросить тебя, зачем пришел.
— Вернулся Горден, — ответил Рафаэль, — вам надо взять себя в руки и выслушать его.
— Не шепчи, Горден, говори вслух, я хочу знать, что случилось. — Произнес король, поднимаясь с кровати.
Рассказ Гордена был страшен. Король обнял своего друга. Герцог был бледен, по щекам катились слезы. Горе навалилось на него как глыба.
— Ты не один, — сказал король, — с тобой твои внуки. Ты должен быть сильным для них.
— Возвращайтесь домой, дедушка, Филипп и Маргарет с дочкой ждут вас.
— Да, я поеду, я должен быть с ними.
Перед отъездом герцог стал настаивать на возвращении Дугласа домой вместе с ним, опасаясь за его жизнь. Но сам Дуглас, играя на чувствах герцога, не торопился с выводами. Он изображал рвение и жажду сражений за короля, сопротивлялся отъезду, втайне вынашивая свои черные мысли. Рафаэль видел в его фальшивой улыбке наигранное притворство и с трудом сдерживал свой крутой нрав, чтобы не оборвать его. Этот фигляр действовал ему на нервы. В душе Рафаэль надеялся, что он уедет, но его надеждам не суждено было сбыться.
Глава 7
Возвращение Рафаэля было триумфальным, о его военных успехах ходили легенды. Слава Черного дьявола прочно укрепилась за ним. Из похода он привез огромные богатства, пополнив козну короля. За короткий срок он сумел сделать из государства отлаженную машину, богатство текло рекой, мощь государства росла с каждым днем. Король любил его как сына, полностью полагаясь на него.
Рафаэль и Филипп так сдружились, что Филипп не отставал от него не на шаг. Малышка Клэр обожала Рафаэля. Только Маргарет так и не пришла в себя после смерти мужа и сестры. Она заболела. Герцог, опасаясь за ее здоровье, решил отвести ее в один из своих замков на берегу моря. Взяв с собой Клэр, они отправились на рассвете. Добравшись до замка, Маргарет слегла совсем. Она медленно умирала. Герцог Коран Раштон не находил себе покоя, он не мог с этим смириться. Страшная участь постигла его дочерей, а теперь он терял последнюю. Подолгу засиживался герцог у постели дочери, разговаривая с ней и сожалея, что не мог уделить им столько времени раньше. У Маргарет поднялся сильный жар, расстроенный герцог поздно ночью поднялся к себе в спальню, а утром камердинер нашел его мертвым. Как потом утверждал доктор, с ним случился удар. Маргарет из последних сил цеплялась за жизнь, дожидаясь приезда Рафаэля. Рафаэль и Филипп, не зная отдыха, быстро добрались до замка. У постели стояли служанки, и маленькая Клэр держалась за руку своей матери, все тихо плакали. Рафаэль и Филипп медленно приблизились. По бледным, с лихорадочным румянцем щекам Маргарет катились слезы. Она взяла маленькую ручку дочери и вложила ее в сильную, но еще совсем юную руку Рафаэля.
— Она твоя. Ты мать и отец ей и Филиппу. Ты их опекун. Теперь ты герцог Раштон, такова воля и завещание герцога Корана Раштона. Я ухожу, спокойно зная, что ты сделаешь все для их счастья.
Рафаэль ничего не мог сказать от душивших его слез. Он нагнулся, поцеловал руку своей тети, прошептав:
— Я клянусь.
— Прощайте, — шептала Маргарет, — Джейк ждет меня.
Рафаэль подхватил Клэр на руки и унес ее из спальни. Филипп остался до конца, проводить свою тетю.
Рафаэль унаследовал после герцога его титул, все его земли и замки. Управляя землями Крейгтогнов и Диккенсов, он увеличивал их капиталы делающие их такими же богатыми, как он сам. Не смотря на постоянную занятость, он находил время учить Клэр ездить на лошади, Филиппа обучал боевым искусствам, вечерами частенько читал с ними в библиотеке, а потом уносил спящую Клэр. Он и Филипп баловали малышку, выполняя все ее желания, она каталась среди них как, кусочек сыра в масле.
В обществе многие уважали Рафаэля за его гениальный ум, советовались с ним, а многие боялись и завидовали ему, втайне называя его некоронованным королем. Тех людей, которые плохо влияли на государственные дела, он отстранял, наживая себе тем самым не мало врагов. Но даже враги не могли помыслить вступить в борьбу с «Черным дьяволом».
Среди женщин он пользовался большим успехом, многие жаждали заполучить его в свою постель. Молодые девушки не сводили с него восхищенных взглядов, мамаши мечтали о таком зяте, но он не обращал на них внимания, так как не собирался рано жениться.
Молодой и сильный, обученный всем тонкостям любовной игры, он был превосходным любовником. Мужья опасались за своих жен, такому красавцу ничего не стоило соблазнить любую, совершенно безнаказанно. Никто не мог ему противостоять, король обожал его.
Но по прошествии некоторого времени в обществе установился относительный покой. За все время Рафаэль не тронул не одной замужней дамы. Как выразился его ближайший друг Ив де Вард.
— Ему вполне хватает куртизанок и вдов. Он не привык, не заслуженно унижать людей. Он не станет соблазнять даже жену врага, он предпочтет встретится с ним один на один. Порядочность и честность — это тоже его природный дар.
— Но говорят за этой порядочностью скрывается дикая звериная натура. — высказал свое мнение один из господ.
— Только к врагам он может быть таким, — ответил де Вард и, засмеявшись, добавил: — А вы не будите в нем зверя.
Мужчины засмеялись, поняв юмор де Варда. Всех интересовала тайна рождения Рафаэля. Многие помнили, что Карину украл граф иностранец, внеся страшный переполох. Никто не сомневался, что Рафаэль его сын, но почему он здесь, а не с отцом, почему унаследовал титул деда и его фамилию. На эти вопросы ответить никто не мог, сам Рафаэль на эту тему не распространялся. Рафаэлю исполнилось девятнадцать лет. Как не хотелось королю делать это, но чувство долга заставляло торопиться. Он пригласил Рафаэля после бала остаться для важного разговора.
— Мой мальчик, — сказал король, — тебе исполнилось девятнадцать лет. Мне очень трудно говорить об этом, но долг заставляет. Твоя мать, предчувствуя смерть, написала письмо герцогу и мне. Она хотела, чтобы мы отправили тебя к отцу, ты должен пробыть там не меньше года.
— Но я не желаю! — воскликнул Рафаэль раздраженно.
— Знаю, ваши отношения с отцом были не из лучших. Твоя мать это предусмотрела, она хотела, чтобы ты присмотрелся к нему и возможно понял его. Попробуй. Это приказ для нас обоих.
— У меня здесь столько дел, Сир.
— Да, и я бы не хотел, чтобы ты их бросал совсем. Через каждые три месяца будет приезжать посыльный от меня. Он будет привозить документы о состоянии дел в государстве, в имениях Крэйгктонов, Диккенсов и твоих собственных. Ты будешь давать указания, которые будут выполняться. Я и мои люди будут строго следить за этим.
— Как я могу оставить Клэр и Филиппа? — с отчаянием в голосе спросил Рафаэль.
— За них не беспокойся, ты уезжаешь не на всегда. Они будут жить со мной во дворце, а если не захотят любой из твоих друзей Колин или де Вард смогут присмотреть за ними.
— Хорошо, я подумаю. Когда я должен отправиться?
— Не позже чем через три, четыре дня.
— Прошло столько лет, Сир. Я ничего не знаю о нем. — сказал Рафаэль.
— С тех пор, как ты уехал, Рафаэль, он очень изменился. Вернув свою Анну, он стал прекрасным семьянином и отцом. Кроме Кэтрин у него есть семилетний сын и наследник Марк. Но он помнит о твоем приезде, втайне от всех ждет тебя и надеется на встречу.
— Зачем все это теперь, Сир? У каждого своя жизнь. — огорченно сказал Рафаэль.
— Он твой отец, Рафаэль! — воскликнул король.
— У меня нет отца, я бастард! — возмутился Рафаэль.
— Не лги сам себе, ты не раз вспоминал и думал о нем, не раз желал ему обрести счастье с Анной. Он обрел его, теперь выпадает только одно звено — это ты. Постарайся, прошу тебя, как только соберешься, дай знать, я тебя провожу.
Рафаэль был готов к отъезду, он закончил все дела касающиеся государства, и свои собственные, кроме одного маленького дельца, которое осталось незавершенным. Все это время он был загружен работой, но сегодня вечером, он должен освободить Жустину от обязательств. Рафаэль подошел к двери обособленного двухэтажного дома и открыл ее ключом. Бесшумно ступая по мягкому ковру, он вошел в спальню и остановился. На белоснежных простынях, под прозрачным балдахином лежала Жустина. Она была хороша собой, черные прямые волосы, как атлас разметались по подушке. Черные, как ночь, глаза мечтательно устремились вдаль. Матовая нежная кожа, пухлые губы, и только капризно вздернутый носик портил ее. Пышные груди просвечивались из-под тонкой ткани пеньюара. Рафаэль невольно залюбовался, Жустина повернула голову и увидела его. Она тут же соскочила с кровати и бросилась к нему.
— Мой господин, как хорошо, что ты решил посетить меня сегодня. Я очень волновалась, повсюду ползут слухи, что ты уезжаешь. Правда ли это, мой господин?
— Да моя сирена, это правда.
Нежные ручки уже раздевали его. Жустина была опытной куртизанкой. Позволяя увлечь себя в любовную игру, Рафаэль знал, что она не пропадет без него. Вся ее любовь к мужчинам была притворством, но тем не менее она была страстной женщиной и умела доставить им удовольствие. После ночи полной любовных утех Рафаэль поднялся с помятых простыней.
— Это была наша последняя встреча, Жустина. Я уезжаю надолго и покидаю тебя навсегда.
— Я бы могла ждать тебя, Рафаэль.
— В этом нет необходимости, Жустина. Рано или поздно мы должны были расстаться. Средства, которые я оставлю тебе, хватит на безбедное существование до конца жизни. Ты свободна, с твоей красотой и опытом ты быстро найдешь себе нового покровителя. Прощай, моя сИрэна, желаю удачи.
Жустина молча наблюдала за ним, запоминая каждую его черточку. Она не могла сердиться на этого мужчину. Он был слишком красив, слишком знатен и слишком молод для нее. Она была счастлива уже потому, что он удостоил именно ее своим вниманием и позаботился о ней. Рафаэль оглянулся у двери, Жустина послала ему воздушный поцелуй. Он улыбнулся и без сожаления покинул ее спальню.
Глава 8
Герцог Рафаэль Раштон со своим слугой Горденом пересекли границу государства. Добравшись до места, их пути разошлись. Рафаэль направился в замок отца, а Горден должен был заняться покупкой замка или хорошего дома для иностранного вельможи. Сделать из этого жилья уютное гнездышко и ждать дальнейших указаний Рафаэля.
На рассвете Рафаэль подошел к двери замка отца и дернул колокольчик. Дворецкий не торопясь, открыл дверь.
— Что вам нужно господин в такую рань? — спросил он.
— Мне жаль, что я побеспокоил вас. Позовите Грега и скажите, что приехал Рафаэль Раштон.
— Входите, милорд, вас давно ждут, — сообщил слуга и распахнул дверь.
Дворецкий проводил Рафаэля в гостиную. Герцог снял с себя промокший плащ. Стояла ранняя весна, погода была холодной.
— Я принесу вам чаю и приготовлю ванну. Это быстро, милорд, горячая вода есть, — сказал слуга.
— Спасибо, — ответил герцог. — Сейчас это моя единственная мечта.
Рафаэль сел на мягкий диван в красиво обставленной гостиной. Положив голову на спинку и вытянув длинные ноги, он незаметно задремал. Когда он очнулся от сна, увидел Алека и Грега. Они с любопытством разглядывали его, горячие булочки и чай стояли рядом на столике. Рафаэль поднялся во весь свой огромный рост. Грег сорвался с места плача и обнимая его.