Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, я слышала, что у вас тяжелый характер. Он рассмеялся на мои слова: — Может быть, но он помогает мне выжить. — Спасибо, что помогли принести дочь. Вас угостить чем-то? Может чай? Мужчина хмыкнул: — Чай в пиратском доме? — Хоть Энн и пиратка, но она лучше многих моряков, живущих тут. Ведь именно она спасла вашу дочь. Он посмотрел на меня тяжелым взглядом, а в свете свечей он казался еще и угрожающим. — Пираты сломали мне жизнь и сейчас если я вижу какой-то корабль без флага, стараюсь держаться от него подальше. — Они научили вас выживать и бороться. Он наклонился ко мне и прошипел: — Я сомневаюсь, что вы хоть раз попадались пиратам и знаете, что такое бояться их. Когда мимо тебя пролетают пули, а спрятаться от них некуда, то хочешь, ни хочешь, а будешь бороться за то, что у тебя есть. Берешь себя за заднюю часть и идешь против их сабель и ножей. И здесь у тебя выбор не велик: драться до последней капли крови или утонуть среди своих убитых друзей. Посередине океана спрятаться не куда, твоя сущность сразу всем видна и всем понятно: трус ты или смельчак. — Но Энн тоже пережила нападение и ее забрали на пиратский корабль с торгового. Я думаю, что мужчина вряд ли понимает, что ждет молодую девушку, когда она попадает на бригантину полную убийц и разбойников. — И она сделала свой выбор и стала пираткой. — Чтобы выжить! Он повернулся ко мне спиной и пошел к лестнице. Я пошла следом, освещая ему путь. Он остановился на ступенях, обернулся ко мне: — Она выбрала тот же путь, что и эти убийцы и убивала людей, обворовывая их. Простых моряков, которые везли груз. Ведь они отдали за это свою жизнь. Бернар отвернулся и продолжил путь. — А сейчас она отдавала свою жизнь, чтобы спасти вашу Сесилию и чужих детей. Каждый важен и не нужно приуменьшать его достоинств. Никогда не судите людей за их поступки в прошлом, многие уже за них заплатили дорогою цену. Мужчина тяжело вздохнул, посмотрел на меня и повернулся к Греку: — Парень, тебя жду завтра после обеда на своем корабле. Покажу все и познакомлю с командой. Мальчишка довольный покивал и закрыл за капитаном дверь. День был тяжелый и я пошла спать, еле переставляя ноги. 24 глава Утром солнце светило мне в окно и казалось, что все то, что произошло вчера было каким-то страшным сном. Я с трудом поднялась, у меня все болело, как будто я вчера занималась спортом в качалке. Девочка моя спала. Я спустилась вниз, Грека не было. Я зашла на кухню, пошевелила угли, которые со вчерашнего утра никто не разжигал и они, естественно, потухли окончательно. Пошла во внутренний двор, чтобы набрать щепок и дров. Мальчишка был раздет до пояса и отрабатывал метание ножа в мишень. — Доброе утро, Грек. Ты уже работаешь? — Доброе утро, госпожа Ирма, да, хочу наработать левую руку, у меня ей хуже получается. Госпожа Энн говорила, что нужно уметь метать сразу двумя одинаково, вдруг меня ранят в бою и я не смогу за себя постоять. — Молодец. Сейчас приготовлю завтрак и тебя позову. — Спасибо вам большое, — и он учтиво склонил голову. Жалко было терять такого помощника, но и держать его возле себя не будешь. Юноша вырос, в последнее время он заметно окреп, уже перестали ребра и лопатки торчать. С его умением и смелостью ему было самое место возле таких людей, как Бернар. Я разожгла печь, подкинула дрова и поставила котелок с водой на огонь. Парнишка пришел мне помогать, он наносил воды полные кадушки и бочку. Пока грелась вода, я замесила тесто, потому что вчерашнее перегуляло и на выпечку на подходило, оно прекрасно подойдет для новой закваски. Высыпала крупу в чан и помешивая сварила вкусную ароматную кашу. Добавила немного масла и поставила целую миску для Грека. Он с большим аппетитом все слопал и пошел по своим делам.
Я проверила спящего ребенка, она так и не проснулась и заглянула к Матильде. Она спала, перевернув всю постель, видимо ей от головной боли было так плохо, что она крутилась. Принесла ей свежей воды и спустилась заниматься своим делом, ожидая подругу. Энн появилась ближе к обеду. Она уставшая упала на стул на кухне и вздохнула, глядя на меня. Я ей быстро сварила кофе и поставила кашу, которую она отодвинула: — Я не могу после всего есть какую-либо еду. — Может хотя бы суп, я сварила с овощами и грибами. Давай одну тарелку, пожалуйста. На тебя сейчас без слез не взглянешь, так ты плохо выглядишь. Она сложила перед собой руки: — Давно так не разминалась, плюс очень сильно за вас испугалась. Но за это я еще завтра тебе устрою, просто у меня сегодня больше сил нет. Я спать. Она поднялась и поплелась в комнату, а я продолжила свои дела. Нужно было выпечку нести Жерару, а я теперь не знала, что мне делать с Эльзой. Страшно было ее брать с собой, мало ли ситуация повторился или оставить ее одну, когда старшие спят. — И Грек, как назло, сегодня пошел корабль осматривать, — злилась я вслух. — Мамочка, не бойся за меня. Я если что, разбужу Энн. Просто закрой меня тут и все, ничего страшного не случится. Я возьму книгу и буду смотреть ее внизу за столом, пока ты не вернешься. Я положила ей на тарелку пирожки, поцеловала в макушку и пошла в лавку пекаря. Жерар меня встретил улыбкой: — Вы слышали, какая хорошая новость: девочки, которые потерялись, нашлись. Бернар сегодня всех детей развез по домам и сказал, что задержали похитителей. Сегодня у нас в городе праздник по такому событию. Через три дня их будут судить, и судья сказал, что повесит таких наглецов. — Как хорошо, что все хорошо кончается. Родителям счастье какое, что их девочки нашлись. Старик сник, погрустнел. Я погладила его по сухой жилистой руке: — У вас что-то произошло? Что-то случилось? Он покивал и по его щеке потекла слеза: — Моя девочка пропала, ушла и не вернулась. Может Бернар и ее найдет? Мне искренне стало жаль старика, но как ему объяснить, что капитан не сможет вернуть его дочь с того света. — Давайте я вам чаю сделаю, мы с вами его выпьем, и вы мне все расскажите? Он покивал, и мы зашли на кухню. Я тут все знала, поэтому мне не составила труда найти то, что нужно. Я поставила на огонь чайник с водой, достала свои слойки и положила перед стариком. Он вытирал рукой слезы и шмыгал носам. Я похлопала его по ладони: — Вам нельзя расстраиваться, вы можете заболеть. А кому это нужно? Расскажите мне все. Он покивал, покрутил в руках пустую чашку и принялся рассказывать. — Моя дочь у меня одна. У нее жених есть, вот он скоро приедет и что я ему скажу, где она? Она не просто красавица, она очень похожа на свою мать. Длинные черные волосы, большие глаза. Много красавцев к ней сваталось, но она выбрала моряка. Сейчас он в плаванье, а она пропала. Я насыпала в чашку сушенную ароматную траву и залила водой. Мужчина протянул к ней руку и обнял в своих ладонях. Я не знала, что говорят в такие моменты и как успокаивают. Просто обняла его и прошептала: — Все будет хорошо. У меня язык не поворачивался сказать ему, что его дочери больше нет. Через полчаса старик переключил свое внимание на воспоминания знакомства со своей женой, а потом к нам пожаловали посетители и он поблагодарил меня за чай и улыбаясь отпустил домой. Покупатели дружно стали обсуждать новости городка. Я хотела порадовать Энн, поэтому направилась к рыночным столам и лоткам. Искала свежую рыбу. Рыба здесь была любая на выбор. Я посмотрела по лоткам и двинулась на другую сторону. В ушах зазвенело от хлопка и ягодицы обжег огонь. Я охнула и обернулась, чтобы посмотреть на того наглеца, который посмел это сделать. На меня смотрел беззубый боцман и улыбался: — Ну, что красотка, сегодня ты в настроении меня порадовать? Я попятилась назад, но он схватил меня за локоть и несмотря на мое сопротивление, потащил за собой. Я сопротивлялась и принялась лупить его кулаком по плечу и вырываться. — Руки от нее убери! — разнесся грубый мужской голос на весь торговый ряд. 25 глава Мы с моряком вместе обернулись на возглас, и я увидела брата Бернара, который к нам приближался. Он хромал, но шел уверенно в нашу сторону.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!