Часть 33 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Спасибо тебе, что ты появилась в моей жизни. С того момента, когда ты переступила порог моего дома, я получила новый шанс. Если бы не ты, я бы никогда не решилась вернуться к морю и тем более пуститься в плаванье. Мне до сих пор кажется, что я не справлюсь и всех подведу.
— Глупости, ты у нас еще о-го-го! Еще и капитана оседлаешь!
Мы рассмеялись на всю комнату. На звук нашего смеха вышла сонная Матильда и шикнула на нас сверху.
— Всех детей побудете! Идите спать!
Мы сразу замолчали и молча перешли на кухню, где пока убирались, тихонько посмеивались над тем, что каждая из нас представила при этих словах.
49 глава
За эту неделю мы практически не виделись с моей подругой. Их корабль грузился, и они собирались на днях отходить в плаванье. Часть команды Бернару пришлось заменить на тех, кто приходил и просился с пираткой в плаванье. Ему нелегко далось это решение, но как говорила Энн:
— Он выгнал самых ленивых и наглых, которые не работали, а создавали видимость.
Новые моряки оказались более трудолюбивы и в последние дни это заметил и сам хозяин корабля. Подруга возвращалась поздно и сразу падала на кровать, а рано утром Грек уже стоял возле нашей таверны и ждал ее и капитана, который заводил к нам Сесилию. Мальчишка каждый раз интересовался моей дочерью, когда я выходила их проводить. Пиратка мне подмигивала, ведь всем было понятно, что она ему нравится.
Наступил день отъезда. Я стала раньше, чем обычно, чтобы успеть сделать пирожки в дорогу. Энн тоже не находила себе место. Она ходила по кухне и смотрела, что я делаю, чтобы отвлечься.
— Ты так нервничаешь, что как будто в первый раз идешь на корабле.
— Ирма, ты не поверишь, но я так никогда раньше не переживала.
— Если что-то будет ни так, Бернар всегда тебе поможет и поддержит. Успокойся, тебе нечего бояться.
Она покивала мне и посмотрела на корабль, который накануне отогнали от пирса, потому что в него было все погружено. Он находился неподалеку. На нем была половина команды, которую капитан оставил охранять товары. Остальная уже на лодках подплывала на свое место.
— Я волнуюсь, как невеста в брачную ночь.
— Мой бесстрашный боцман боится? Может тогда его лучше оставить дома? — раздался громкий голос возле двери.
Мы обернулись на капитана, который зашел вместе с Сесилией. В сегодняшней суете мы пропустили момент, когда он пришел. Энн подошла к нему вплотную и сквозь зубы процедила:
— Не дождешься!
Он громко засмеялся и поспешил за ней. Я схватила корзину с пирожками и вручила Сесилии, чтобы она их догнала и отдала выпечку. Мы вышли на пирс проводить отправляющийся корабль. Я обернулась на таверну, Эльза смотрела в окно. Она сильно обиделась на нас, что мы не поехали с Энн и остались тут. Хоть подруга и обещала ее взять, когда она подрастёт, но это нас не спасло оттого, что мы попали в немилость. Поэтому я каждую секунду следила за ней, чтобы она не сбежала и не спряталась на корабле.
Лодка с нашей парой подошла к судну, и они залезли на борт. Мы видели, как шустро моряки взобрались на реи, как опустились паруса и, набрав воздух, корабль двинулся в сторону темно-синего моря.
Я перекрестила корабль и всех тех, кто на нем отправился. Мне казалось, что это поможет им вернуться домой через несколько месяцев.
Как только корабль уменьшился в размерах, мы вернулись домой. Как-то в доме стало пусто без Энн и ее ножей.
Дни медленно потекли, повторяясь друг за другом. Через несколько дней были готовы документы на пекарню. Жерар волновался не меньше, чем мы. Ведь он продавал свой дом, и любому было бы страшно остаться на улице, но мы не собирались его обманывать.
Мужчина, который занимался документами, положил перед Тео бумагу на пекарню. Он подписал, отдал два мешочка монет и стал хозяином помещения. Старик улыбался. Один он отодвинул назад: — Как договаривались, это деньги на ремонт и новую печь на улице. Скоро зима, поэтому нужно спешить. А этот отдам сиротам.
Он протянул второй мужчине, тот кивнул и опустил его в широкий карман. Я бы не стала ему доверять, но это не мои деньги и не мне ими распоряжаться.
Муж сжал мою руку, он был рад, ему здесь нравилось, и он хотел тут остаться. Вечером мы решили отпраздновать покупку. Я накрыла нам стол, пригласили старика, Матильду и детей.
— Я рада, что вы будете тут жить, — сказала хозяйка таверны, — Несколько ночей не спала, боялась, что вы мне скажете, что уплываете вместе с Энн. Теперь мне спокойно, раз вы купили пекарню, значит, и малыша вашего я смогу понянчить. И еще я решила, что не буду с вас брать деньги за жилье. Вы мне стали родными, у меня никого нет больше.
Глядя на эту женщину, которая стерла слезы, сама еле сдержалась. Мы обнялись, она погладила мой живот и улыбнулась. Жизнь пошла своим чередом, Тео пропадал в пекарни, потому что там началась серьезная перепланировка. У него остались деньги, и он выкупил еще небольшой участок земли за пекарней и решил расширить кухню. Поэтому печь, которую планировали сделать на улице, сделали уже под навесом, который он хотел утеплить к зиме. Матильда заболела и несколько недель провалялась в кровати с жаром. Мы уже боялись, что она не выкарабкается, но какие-то травы, которые мне посоветовал местный лекарь, вернули ее к жизни. Она очень сильно похудела и у нее практически не было сил, но все же вскоре она поднялась и иногда стала помогать в зале. Так как на улице похолодало, а наша таверна находилась у пристани ближе всего. Посетителей увеличилось, и мы уже с трудом справлялись с наплывом.
— Это Мари, моя подруга. Мы с ней подружились, когда нас украли.
Сесилия подтолкнула худую девочку ко мне, которая была очень плохо одета. Видимо, у семьи не хватало денег. Она теребила край фартучка, опустив глаза.
— Я подумала, что нам нужна помощь на кухне и в зале. Вы не смотрите на ее одежду, она за любую работу берется. У них в семье трое детей и она. Так как мать умерла, она сама всех растит, а отец, рыбак, в последний ураган потерял лодку, хорошо, хоть сам остался жить, теперь им практически нечего есть.
Сердце сжалось, глядя на ребенка:
— Конечно, лишние руки нам не помешают. Пока будешь на кухне помогать, потом мы тебе найдем платье и будешь и в зале работать. Сесилия, дай Мари новый фартук и сменный, чтобы у нее был всегда чистый.
Я подошла к ней, строго на нее посмотрела:
— Мы моем руки и работаем в чистой одежде. На голову наденешь чепец, чтобы волосы в еду не попадали. Матильда выздоровеет, будешь слушаться и ее.
Девушка, широко раскрыв глаза, слушала и кивала. За несколько дней она освоилась и уже быстро везде помогала. Прошло несколько недель, я уже забыла про свою договоренность с поставщиком королевского двора Этьеном. Я спускалась по лестнице, когда в дверь громко постучали, я даже испугалась.
50 глава
Я открыла дверь и передо мной стоял тот самый человек, с которым мы несколько месяцев назад договорились о том, что я научу его повара готовить слоеное тесто. С ним был невысокий, полный мужичок и управляющий.
Ловкий толстяк, который и в прошлый раз со мной не церемонился, отодвинул меня от двери и пригласил своего хозяина войти внутрь. — Чего стала, быстро стол накрыла, — распорядился он, глядя на меня.
Я сжала губы, обошла его и приблизилась к Этьену:
— Доброе утро, господин, вы что-то желаете?
— Доброе утро, госпожа Ирма. Я привез к вам одного из помощников королевского повара, как мы с вами и договаривались. Хотелось бы попробовать те чудесные пирожки, что вы готовите.
— Хорошо, но они пока не готовы, так что придется подождать.
Он кивнул, сел за стол, а я развернулась и пошла на кухню. Вслед за мной двинулся тот самый повар. Я почистила печь, принесла дров, пока он осматривался. Мне не понравилось, что он даже не предложил мне помочь, но договор есть договор. Я принялась замешивать тесто. Он внимательно наблюдал за тем, что я делаю. Выспрашивал, сколько чего я туда замешиваю, сколько времени нужно на запекание. Потом я принесла начинку из погреба, он попробовал и удивился:
— А это вы из чего сделали?
— К сожалению, начинку я вам не расскажу. Это мой секрет.
— Я королевский повар, и вы обязаны мне все рассказать.
— Я вам ничего не обязана говорить. Мы договаривались с господином Этьеном только на тесто. Его я вам показала. Больше ничего показывать не буду.
Он сжал губы, посмотрел на меня со злостью:
— Как ты смеешь мне перечить? Я повар, а ты простая служанка в Богом забытой таверне и должна мне сказать рецепт! Я приказываю тебе!
Я не выдержала, вышла в зал, подошла к королевскому поставщику:
— Господин Этьен, у нас с вами был договор, что я покажу тесто вашему человеку, а начинку мы будем сами поставлять ко двору, но с меня требует ваш повар рассказать и начинку! Так дело не пойдет! Я не буду его ничему учить!
— Госпожа Ирма, успокойтесь. Наши договоренности в силе. Вы учите моего человека только тесту. Он у вас побудет на кухне несколько дней, пока не выучит тесто и мы уедем.
Я кивнула и вернулась. Посмотрела на отвратительного толстого мужика с превосходством:
— Вы учите тесто и больше никакого рецепта не получите от меня.
Он что-то прошипел и замолчал. Дальше я сделала под его пристальным взглядом пирожки и поставила в печь. Он совал свой нос везде, следил за каждым моим движением, как коршун.
Меня это начало жутко раздражать. Этьен оставил своего человека и ушел. Этот помощник следил за каждым моим движением и следил за всеми блюдами, что я готовлю. Когда потемнело, Матильда выпроводила его за двери, несмотря на его возмущения.
— Энн бы уже выгнала бы его взашей и больше он тут не появился.
Я сидела на стуле, отдыхала, положила под спину подушку, потому что от напряжения болела спина. От такого вторжения я жутко устала. Матильда покивала на мои слова и пошла спать. Тео смотрел на меня и хмурился: — Это люди короля, они могут быть опасны.
— Они приехали за сгущенкой. Его тесто не интересует. Но я не дам им рецепт начинки.
Он наклонился, поцеловал меня:
— Чем я могу помочь, любимая?
— Начинку мы будем делать теперь только у тебя в пекарне, чтобы они не смогли разгадать ее секрет.