Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хорошо. Вот вам отвар в чашке. Утром к вам загляну. Старик сжал мою руку, я ему улыбнулась и поспешила домой. На улице уже совсем потемнело, фонари освещали редких прохожих. Слышно было, как волны шумят. Я сжала свою корзинку и пошла быстрым шагом вдоль домов. — А куда ты красотка собралась? — раздалось сзади и кто-то схватил меня за плечо. Ткань на платье треснула, а я жутко испугалась. Рванула плечо и побежала вперед, но меня догнали, схватили за руку и резко дернули, я еле удержалась на ногах. Я закричала и мне резко сдавили горло. И тут я увидело лицо того, кто меня схватил. Это был тот самый боцман, которого порезала пиратка. Он, когда узнал меня, очень сильно обрадовался. — Ах ты, кто тут ходит. Пиратский выродок мне попался. Ну вот ты девочка и заплатишь мне за все мои раны. Он прижал меня к стене и потянул юбку вверх. Я пыталась ударить его, но мои попытки были бесполезны. Одной рукой он сжал мне горло, а второй несмотря на мои попытки, рванул одежду, и она затрещала. 10 глава Я неистово сопротивлялась, а этот выродок впился мне в плечо, пытаясь поцеловать. — Дак ты уже брюхатая, что бояться то тебе? Я хрипела: — Отпустите меня! Но он смеялся и щупал меня своими противными руками. В следующую секунду я услышала звон посуды, и пьяный моряк рухнул к моим ногам. — Чего стоим? — Грек стоял и смотрел на меня. — Бегом домой! Я вытерла слезы, сжала корзинку и побежала очень быстро в сторону таверны. Влетела в зал, там сидела пиратка. Увидела мое состояние, поднялась на встречу и внимательно на меня посмотрела, а я рухнула на стул. — Говори, что случилось? Тебя изнасиловали? Я покачала головой и расплакалась. Она сходила на кухню, принесла мне чашку воды и полотенце. — Нечего реветь, вот утри нос и успокойся. С тобой ничего страшного не случилось. Носи с собой нож и никто на тебя не нападет. Я вытерла слезы, посмотрела на порванное платье. Жалко его было, ведь я шить не умею и зашить аккуратно не смогу. — Как удалось убежать? — Грек помог. Он ударил этого выродка по голове бутылкой. — Молодец парень. Завтра научу его за это еще одному трюку. Я вздохнула и пошла в комнату за кухней. Там мы оборудовали небольшую купальню, я хотела смыть с себя эту грязь. Ночь я спала неспокойно, постоянно просыпалась, мне казалось, что кто-то крадется по дому. Прислушивалась, успокаивалась и засыпала опять, обняв себя. Я скучала по Тео и где-то в глубине души мечтала, что он приедет ко мне. Уснула, вспоминая про его руки, губы, плечи. Утром я проснулась позже обычного, сказывалась неспокойная ночь. Эльзы рядом не было. Через открытое окно я услышала прибой, крик чаек и ругань моряков. Поднялась с кровати, потянулась. Заставила себя встать, нужно продолжать жить и избегать по возможности этого пьянчугу, а там может мы скоро уедем отсюда. Я зашла в самый разгар битвы. На кухне воевали дочь и Грек. Они смеялись и кидали в друг друга мукой. Белая пыль легла на столы, печь, пол и висела туманом по всей комнате. — Вы что делаете? — возмутилась я. Мне аж дурно стало от того, что столь ценный продукт так бесцеремонно раскидали. Дети замерли и оцепенели. Они поняли, что сделали что-то не то, но в пылу веселья не оценили масштаба бедствия. Энн зашла в комнату, осмотрелась: — Ого, да тут снежная буря. — Слов нет! Вы что с ума сошли сегодня? Кто это будет убирать? — Мамочки, прости нас, мы сейчас все уберем. — Уберете? Вы испортили муку, которую еще нужно купить! А у нас и так денег не много!
Грек опустил седую голову, которая была усыпана мукой. Все щеки, лоб и руки были покрыты белой пылью. — Простите, госпожа Ирма, я отработаю. Энн похлопала в ладоши: — Так, у ну свистать всех наверх и убираемся на палубе. Дети встрепенулись и кинулись убираться во всех углах, а я очень сильно расстроилась. — Так, я проверю старика Жерара, а вы за это время приберитесь, я и так сегодня припоздала с пирожками. Придется позже их готовить по вашей милости. Они опустили носы и не смотрели в мою сторону. Только тихонько сопели и убирались. Энн сидела на столе нога за ногу и следила за ними. Она мне кивнула, и я пошла в пекарню. Я быстренько добежала до лавки с хлебом. Сегодня она работать не сможет, никто не замесил вчера тесто и продавать будет нечего. Старичок не спал, он увидел меня и улыбнулся: — Детка, мне уже лучше, только слабость в ногах и руках и голова кружится. — Я вам тут овощной бульон принесла. Я налила в миску еду. Дед не позволил мне себя кормить, он решительно взял у меня ложку и медленно, но ел сам. Я оставила его, прибралась на кухне. Печь ни стала затапливать, я не умела печь хлеб. Вот так бывает: могу приготовить любое блюдо, но хлеб я пекла в специальной машинке, которая называлась Хлебопечка. У меня он по каким-то причинам не получался, то не поднимался, то внутри сырой был, то сверху сильно подгорал. Поэтому устраивать эксперименты с чужими продуктами ни стала. За это время старик справился с завтраком. Он дрожащей рукой протянул мне тарелку: — Это было очень вкусно. Вот только люди останутся сегодня без хлеба. — Я хлеб печь не могу, но могу принести пирожки на продажу. Он приподнял удивленно брови: — Интересно попробовать то, что ты готовишь. Приноси, угостишь меня. Пирожки с чем? — Сейчас я готовлю с яйцом и луком. Могу с разными начинками, что вы любите? Он задумался, потом загрустил и пожал плечами. Я не знаю, что его расстроило, но я его погладила по плечу и он сжал мою руку. — Не скучайте, я скоро вернусь. Я довольная, что можно еще куда-то сунуть мои пирожки, помчалась домой. Недалеко от таверны на каком-то ящике стояла Энн и смотрела, приложив руку ко лбу, в даль. Я оглянулась и увидела новый большой корабль, который прибывал в порт. Судя по флагу, он был из другой страны. Я подошла к подруге, она мне кивнула на паруса, которые развивались в далеке: — Пойду поговорю с капитаном. Я похлопала ее по руке и пошла печь пироги. Если даже пиратка с ним договориться, то сегодня он точно пока не поедет туда куда нужно. Он будет разгружаться, загружать новые товары, продукты, поэтому это займет несколько дней. На кухне еще был бардак, но дети старались. Теперь ими командовала Матильда. Она хмурилась и заставляла мыть каждый уголок. Через пару часов мы услышали в зале грохот, дверь в нашу таверну отворилась и раздался крик с порога: — Хозяйка, неси еду и выпивку. 11 глава Матильда сияла, как новый самовар. К нам пожаловали те же моряки, что у нас обедали и привели своих друзей. Это не могло ни радовать. Звучит, как в одной компьютерной игре, в которую играл Игорь в свое время: “Ваша популярность растет, мой господин!” Мы крутились юлой несколько часов. Накормить толпу мужиков нужно постараться. После того, как они довольные сидели и о чем-то разговаривали, я принялась за пирожки. На деньги, которыми они расплатились, Матильда сразу пошла и купила ром. Она прижимала к себе эти бутылки, пока спускала их в погреб: — Всевышний услышал мои молитвы и ко мне опять стали приходить моряки. Ирма, мы сможем с тобой поднять таверну на прежний уровень? Нам же нужно ставить моего внука на ноги. Я пожала плечами: — Время покажет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!