Часть 9 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Ирвин, извини, нам нужно сделать массу покупок. Увидимся ещë.
- Да-да, конечно. Рад был встретить тебя, Нокс.
Манро увлёк Веронику к другим витринам. По его лицу было видно, что он раздражён. Они оплатили покупки и все вместе вышли на парковку. Машин было мало, и Вероника заметила, как Ирвин садился в одну из них. Он помахал компании рукой, Вероника сделала то же в ответ.
- О, Ирвин Смит здесь. Почему ты помахала ему? - спросил Крейг.
- Мы разговаривали в магазине. Честно, я никогда не встречала мужчину такой исключительной красоты. Он просто невероятно привлекателен.
- Осторожно, Вероника, - тихо произнес Крейг. Кое- кто начинает нервничать.
- Какая глупость!
- Он не просто местная звезда, он известный на весь мир манекенщик и модель, обладатель титула «Самый красивый мужчина Шотландии». Он родом отсюда и иногда приезжает навестить родных.
- Может, сменим тему? - громко рявкнул Нокс.
Его спутники были поражены такой реакцией, поэтому до поместья ехали молча.
На подъездной аллее к дому прохаживался мужчина с собакой.
- Это Гленн, муж Рози, - сказал Крейг. - Собаку зовут Рори, если что.
Нокс остановил машину. Девушки первыми вышли из неë. Собака подошла к Веронике и она начала еë гладить.
- Умный, хороший пëс. Рори, красавчик Рори, - приговаривала Вероника.
Собака проводила девушку до самой двери.
- Отнеси покупки в дом, Крейг. Я пойду к себе, мне надо выпить, - сказал Нокс и вышел из машины.
Пока Броди заносил покупки, Вероника и Настя сидели на кухне, обсуждая произошедшее.
- Вот и отрицательная черта характера Нокса Манро - несдержанность, - начала Вероника. - У него чувство собственного достоинства гипертрофировано, я полагаю. А ты что думаешь, Насть?
- Трудно сказать, что его так расстроило.
- Расстроило, ты шутишь? Да он в бешенстве.
- Может, поговоришь с ним?
- Зачем?
- Я думаю, он приревновал тебя к Ирвину Смиту.
- И что? Я боюсь его. Он агрессивный.
Во время этих слов Броди как раз принёс последние покупки.
- Нокс никогда не был агрессивным, как вы выразились, Вероника, - недовольно произнёс он. - Я хорошо знаю своего друга. Он редко бывает раздражённым. Можете спокойно пойти и поговорить с ним. Боюсь, что хоть мы и знакомы всю жизнь, вас он выслушает охотнее.
- Не придумывайте, Крейг. Мне неловко от ваших слов.
Вероника потупила взгляд, понимая, что возможно не права.
Крейг ничего не ответил, но посмотрел на девушку таким красноречивым взглядом, что она тут же подскочила со стула и послушно произнесла:
- Ладно, пойду поговорю с ним.
Глава восемнадцатая
Вероника вошла в кабинет. Опустив голову на грудь, со стаканом виски в руках, Манро сидел в кресле. Буквально в двух-трёх метрах от него стояло ещё одно. Девушка подошла и села рядом. Нокс поднял голову. Вероника с напряжением посмотрела на него, он был мрачнее тучи.
- Почему вы так себя ведёте, сэр? Можно узнать? – осторожно спросила она.
Манро пристально посмотрел на неё.
- Как бы я хотел, чтобы ты назвала меня милым или приятным. Не красавцем, как Ирвина Смита, что так восхитил тебя, нет. Я сам знаю, что не особо привлекателен.
Повисла пауза. Нокс продолжал сверлить Веронику взглядом.
- Ты такая красивая. Никогда не встречал таких. Когда я первый раз увидел тебя вечером в гостинице, помнишь?
Девушка кивнула.
- Ты вëл себя немного странно.
- Я просто настолько был поражëн твоей красотой, что, поднявшись к себе в номер, решил, что выдумал тебя. Я уговаривал себя, что ты не настолько красива и очаровательна, что мне всë привиделось, упрекал себя в излишней сентиментальности. Когда на следующее утро я увидел тебя снова, не мог поверить своим глазам. Ты была ещë прекраснее. Я опешил, а потом понял, что теряю голову. Ты просто не видишь себя со стороны. Ты настолько прекрасна, мила и очаровательна, что даже коты и собаки не могут устоять перед тобой.
Вероника засмеялась.
- Да, внимание котов и собак - это главный критерий красоты. Как я могла забыть.
- Не смейся. Я не мастер красноречия.
- Я и не думала. Мне действительно интересно ваше мнение обо мне.
- Меня поражает то, что в тебе нет гордости и заносчивости, как у большинства красивых женщин. Твоя доброта и открытость подкупают ещё сильнее. У меня в жизни есть всё. А то, чего нет, я легко могу купить. Но……Я не могу купить любовь.
Мужчина встал и вышел из-за стола. Подойдя к девушке, он опустился на пол и положил голову ей на колени. Вероника вся сжалась, она по-прежнему побаивалась его.
- Не доверяешь мне?
Девушка не отвечала.
- Понимание того, что я далеко не красавец, к тому же значительно старше тебя, убивает меня. Сколько тебе лет?
- Мне - двадцать шесть.
- Боже, я старше тебя на шестнадцать лет. У меня вообще нет шансов.
Мужчина повернул голову так, чтобы было видно лицо девушки. Он, как преданный пёс, заискивающе вглядывался ей в глаза.
- Зачем ты приехала в Шотландию? Решила лишить меня покоя и сна?
- Я вообще-то свободный человек и могу ездить куда хочу.
- Да, да - ты права. Безусловно, ты можешь ездить куда пожелаешь. Я о другом. Зачем ты встретилась мне на пути?
- Я не знаю, Нокс Манро, – почти выкрикнула девушка.
Она ничего не чувствовала, кроме злости и раздражения.
Мужчина резко встал и, с горечью посмотрев на Веронику, произнёс:
- Прости. Я, видимо, утомил тебя своими признаниями. Ты с подругами в отпуске. Вы должны отдыхать и наслаждаться жизнью. В пристройке есть небольшой бассейн. Я попрошу Крейга и он поухаживает за вами. Встретимся за ужином.
Манро вылетел из кабинета. Уязвлённые гордость и самолюбие не дали ему возможности продолжать разговор. Оставшись наедине, он ругал себя за несдержанность, обещая самому себе впредь быть более терпеливым и снисходительным. Он отдавал себе отчёт в том, что не может требовать взаимности от девушки, которая его толком не знает. Чувства, которые вызывала в нём Вероника, были в новинку для него. Он не знал, как вести себя правильно.
Глава девятнадцатая
Вероника сидела в помещении с окнами от пола до потолка, окружённая растениями в кадках, широко раскинувшими свои зеленые листья. В комнате было тепло и влажно. Этот небольшой зимний сад находился в деревянной пристройке вместе с бассейном. Через прозрачные двери она наблюдала, как Анастасия и Крейг дурачатся в воде, размышляя о сложившейся ситуации:
«По всей видимости, им хорошо вместе. Они выглядят счастливыми и довольными. Почему же я была такой чёрствой с Ноксом Манро? Можно было проявить хотя бы уважение, минимальный интерес какой-то. Почему я веду себя, как снежная королева? Настя права: нужно перестать думать о Сергее. Ничего уже не вернуть. Мне необходимо строить свою жизнь дальше. Манро действительно мужчина исключительный. Такого каждый день не встретишь. Надо всё же присмотреться к нему. Пока я здесь, у нас есть возможность лучше узнать друг друга. Что я теряю, в конце концов?»