Часть 11 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но едва понимание приближалось – очертаниями ямы с зыбучим песком, миражом леса, прыгающим комом сухой травы, – Существо торопливо отводило глаза, а то и вовсе останавливалось и зажмуривалось, пережидая. Оно не хотело понимать, потому что глубоко, на самом дне Его трех сердец, жила уверенность: понимание в данном случае будет равно принятию. А приняв Пустыню, Существо перестанет быть Собой.
Поначалу, когда Существо неожиданно замирало, прерывая движение, Нисса тревожно спрашивала, что случилось. Потом перестала, то ли поверила словам Существа, что так надо, то ли привыкла к резким остановкам. Недоумерший ничего не спрашивал – он спал. Нисса объяснила – это потому, что люди слабы, а сон восстанавливает силы.
И вот Существо двигалось и двигалось вперед, сквозь эти лиги, которые Пустыня украла у нормальной дороги, и день казался бесконечным. А потом пришла ночь, и надо было остановиться, позволить Ниссе развести костер и поесть человеческой еды. Существо не остановилось. Мысль, что придется провести в Пустыне еще и ночь, была невыносима. Существо попросило Ниссу потерпеть и поползло дальше, с бархана на бархан, вверх и вниз по песчаным волнам.
А потом, резко, словно обрезанная гигантским ножом, Пустыня закончилась. Существо скатилось с последнего бархана на каменную дорогу, твердую, молчаливую, надежную – и едва не зарыдало от радости. То есть Оно бы и зарыдало, если бы умело изливать из глаз воду, как люди. А так Существо только несколько раз тихо вздохнуло и двинулось по дороге дальше. И дальше. Двигалось, пока не пришло время рассвета.
Потом наступило утро, Нисса и недоумерший двуногий спустились с насеста, и Существо с облегчением вернуло Своему телу привычный вид. Нисса сложила горкой прихваченный с собой горючий камень, приспособила над ним котелок, готовя человеческую еду. Недоумерший пытался помогать, но, судя по лицу Ниссы, больше мешал. И Существо, и Нисса были слишком добрыми, спасая недоумершего. Но, может быть, от него все же будет толк?
– Керс, – обратилось Существо к двуногому. Тот вздрогнул, дернулся и едва не опрокинул котелок с едой в костер. Нисса сердито зашипела на него и схватила котелок, удерживая. Потом торопливо убрала руки и изумленно уставилась на свои ладони. Ладони были как ладони.
– Я не обожглась, – объяснила Нисса в ответ на вопросительный взгляд Существа и растерянно улыбнулась. Существо кивнуло и посмотрело на недоумершего.
– Керс, – повторило Оно это ничего не значащее сочетание звуков, которое двуногий выбрал своим именем, – Я буду спрашивать, а ты будешь отвечать.
Недоумерший вновь вздрогнул, правда, в этот раз не так заметно, как в первый. Зачем-то посмотрел на Ниссу, потом вновь на Существо.
– Спрашивай… Спрашивайте, господин.
Чудовище пожелало само задавать вопросы, пока его хозяйка молча сидела рядом, готовя похлебку.
– Ты бывал в столице? – спросило чудовище, глядя на Керса огромными желтыми глазами, в которых горел огонь.
– Бывал, господин, – ответил Керс, пытаясь побороть ощущение неловкости. Он обращался к чудовищу словно к уважаемому человеку, и это было неправильно.
– Расскажи, как выглядит дом Сияющего Ока, – начало чудовище.
– Дворец, – поправила хозяйка, – правитель живет во дворце.
– Дворец, – согласилось чудовище, – я помню, ты объясняла разницу. – И продолжило расспросы: – Расскажи, как этот дворец выглядит, как к нему можно подойти незаметно и как попасть внутрь.
– Но зачем? – вырвалось у Керса, прежде чем страх разозлить чудовище заставил его прикусить язык. Чудовище не разозлилось.
– У меня много вопросов к Сияющему Оку, – объяснило оно. – Но Нисса думает, что, если я появлюсь открыто, он не станет со мной разговаривать. Отдаст магам злые приказы, сам сбежит, а мне придется опять убивать магов и искать Сияющее Око в новом месте. Это утомительно.
– А если разговор с Сияющим Оком вам не понравится?
– Нисса говорит, люди не могут жить без правителя. Если разговор с нынешним Сияющим Оком мне не понравится, я дам людям новое.
Свое обещание чудовище высказало так обыденно, что Керс не сразу понял его смысл. А поняв, не сразу поверил. Не было преступления страшнее, чем пожелать Сияющему Оку смерти. Уличенный в заговоре погибал вместе со всеми кровными родственниками, на пять колен родства по мужской и на три колена по женской линии.
У Керса родственников не было, сам он и без того был приговорен. Что он терял? И что мог приобрести в случае удачи?
Керс перевел взгляд на хозяйку чудовища, спокойно помешивающую варево, вновь посмотрел на чудовище и решился:
– Я много раз бывал в столице. Я смогу провести вас во дворец к правителю незамеченными.
Наступил вечер второго дня в компании его спасителей. Пустыня осталась далеко позади, в воздухе уже не пахло сухостью и тленом. А Керс все думал и думал о том, что же ему делать. Провести чудовище к Сияющему Оку, как он поторопился пообещать? Это было…
– Сказку! – Требовательный голос чудовища вырвал Керса из размышлений. Оказывается, гигантский змей обвился вокруг хозяйки, устроив морду против ее лица. – Хочу сказку, – повторило чудовище.
Нисса вздохнула и погладила чудовище по морде, куда смогла дотянуться.
– Великий Уррий, уже поздно, я устала.
– Короткую сказку, – смилостивилось чудовище. – Но интересную!
Керс поднял голову. Значит, в обязанности хозяев чудовища входит рассказывать ему на ночь сказки?
– Ну хорошо, короткую, но интересную, – согласилась Нисса. – Я расскажу тебе о самом первом Сияющем Оке и о его встрече с морской девой…
Подперев рукой подбородок, Керс слушал древнюю легенду о том, как родоначальник нынешней династии влюбился в русалку и ради нее построил новую столицу на самом берегу моря, а ради этого выхода к морю завоевал соседнюю страну. Слушал, не столько вникая в смысл слов, давно ему знакомых, сколько наслаждаясь переливами голоса Ниссы.
А когда хозяйка чудовища замолчала, вдруг поймал себя на мысли, что хотел бы, чтобы это ему она рассказывала свои вечерние сказки, его гладила своими тонкими пальцами, ему улыбалась так, как улыбалась чудовищу с именем из древних хроник.
Поверхность озера была идеально гладкой. Не дул ветер, поднимая рябь. Не плыли по воде утки, не прыгали лягушки, не плавали у самой поверхности рыбы.
Идеально гладкое озеро, идеально мертвое.
А на его берегу, поднявшись на дыбы, очень живое и очень задумчивое чудовище разглядывало свое отражение. Вот оно повернулось правым боком и замерло, слегка склонив голову набок, вот – левым…
– Я прекрасно, – вынесло оно вердикт. – Нисса, только посмотри, как чудесно блестит на солнце моя чешуя!
– Да, Великий Уррий, – с готовностью согласилась его маленькая хозяйка. – А еще у тебя удивительно красивые глаза. Как живое золото.
Керс, удобно устроившись на старом пне в стороне от говоривших, торопливо отвернулся, делая вид, будто увидел вдалеке нечто интересное. К счастью, ни «Великий Уррий», ни Нисса его мнением не интересовались. Керс был магом, а не профессиональным лицедеем и очень сомневался, что сумел бы искренне, с честным выражением лица похвалить внешность змееподобного монстра. Тот, кого Нисса упрямо называла «Великим Уррием», был чудовищем и выглядел… ну, тоже чудовищно.
Керс, конечно, уже привык и перестал вздрагивать, когда монстр вдруг срывался с места, осененный какой-то идеей, или просто обращался к нему своим странным, почти человеческим голосом. Но привыкнуть это одно, а найти красоту в чудовищном – совсем другое.
– Великий Уррий, – сказала Нисса, – тебе нужно еще раз уменьшиться. Возможно, в этот раз получится дольше.
Чудовище издало звук, который, как Керс уже запомнил, выражал глубокое неодобрение. Звук этот одновременно напоминал резкий удар ветра в натянутые паруса и скрежет каменных жерновов. Должно быть, в понятии чудовища именно так выглядел укоризненный вздох.
– Мне проще стать крупнее, – сказало оно.
– Но как еще нам проникнуть в столицу незамеченными? Уррий, Великий Уррий, пожалуйста.
Керс повернулся так, чтобы незаметно наблюдать за происходящим. Он уже был свидетелем одного такого превращения, но тогда его магия еще не вернулась.
В этот раз все случилось быстрее, но метаморфозу видели только глаза Керса. Дар молчал, словно бы ничего магического не было в том, как чудовище падало в самого себя, становясь все меньше и меньше, пока не скрылось полностью в высокой траве.
Нисса наклонилась, подняла чудовище, которое сейчас, уменьшенное, чудовищно уже не выглядело, и положила себе на плечи, словно экзотического змееящера. Очевидно, вес Существа уменьшался пропорционально его размеру.
Керс наблюдал, как хозяйка прохаживается по берегу и что-то тихо воркует, поглаживая змееящера по чешуйчатой голове. Наблюдал, а в его собственной голове теснились мысли и сомнения. С таким трудом принятое решение заменялось иным. И иным. И иным…
Предать правителя, как он опрометчиво пообещал?
Или – предать спасителей?
А может, просто сбежать?
Третий вариант казался самым простым, но на деле таил не меньше опасности, чем первые два.
Если план чудовища (или это все же был план его хозяйки?) провалится, тэрэсэ Сияющего Ока вытащат из Ниссы все. В том числе все о спасенном ею человеке. Хватит ли им этого, чтобы понять, кто на самом деле прячется под именем Керса? Своим маскарадом Керс рассчитывал обмануть обычных ищеек. Тэрэсэ правителя были совсем другой историей.
Предать правителя?
План чудовища – проникнуть во дворец и заставить Сияющее Око «побеседовать» – мог в своей наглости и сработать. Особенно если (и это было очень большое «если») хозяйка чудовища не просто так называла его «Великим Уррием».
Предать спасителей?
В благодарность за это правитель мог помиловать Керса и даже приблизить к себе. Правитель очень ценил собственную жизнь и тех, кто помогал ее сохранить.
Нисса, что-то отвечая, негромко рассмеялась. Словно прозвенел волшебный колокольчик. Ее большие ясные глаза сияли, нежный румянец играл на щеках… Взгляд Керса скользнул ниже, лаская очертания ее фигуры под походной одеждой.
Красива…
Настолько красива, что даже отсутствие волос не портило ее красоту. Красива – и ничуть не похожа на девушку, отвергнувшую Керса ради другого.
Позволить такой красоте попасть к палачам правителя? Сама мысль об этом казалась кощунством.
Так что же делать?
Предать правителя?
Предать спасителей?
Сбежать самому?