Часть 35 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Библия. Книга Песни Песней Соломона, глава 8, стих 6.
30
Катулл Гай Валерий (ок.87 – ок. 54 до н. э.) — римский поэт.
31
Витрувий — римский архитектор и инженер 2-ой половины I в. до н. э.
«Сатирикон» — сатирический роман, изданный древнеримским писателем Петронием (I в. н. э.).
32
Себастьян Мюнстер (1489–1552) — немецкий ученый и географ. Его главный труд «Всеобщая космография» (1544), т. е. мироописание, переводился на многие языки и более века являлся образцом описательной географии.
33
Элсолл Мэнор — поместье Элсолл.
34
Slatus quo (лат.) — существующее положение.
35
Льюис и Шорт — составители латинско-английского словаря. Впервые издан в 1879 г.
36
Jus-jurandum (лат.) — клятва, присяга.
37
Паб (англ. разг.) — пивная, трактир, таверна.
38
Кью-Гарденз — большой ботанический сад в западной части Лондона.
39
По-английски «черная овца», которая по народным поверьям считается отмеченной печатью дьявола.
40
Капитан Блэкбирд — Эдуард Тич — английский пират, умер в 1718 г.
41
Fortunata — счастливый, удачный, благоприятный.
42
Sol (лат.) — солнце.