Часть 26 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет причин беспокоиться. Он очень хорошо умеет их тратить.
– За что нам следует его от всего сердца поблагодарить. – Курт подмигивает. Лотта ударяет кулаком по столу.
– Именно. – Они смотрят друг на друга и смеются.
– Не человек, а геморрой какой-то! – восклицает Лотта. – Учился в Итоне и Оксфорде, а для чего? В Англии, наверное, так принято. Бездарная трата времени – он не в состоянии отправить даже простого сообщения.
– Что ты имеешь в виду? – Курт озадаченно смотрит на нее.
– Разве ты не знаешь эту историю? После окончания учебы его распределили в посольство Великобритании в Риме. Но они его очень быстро отправили в отпуск на неопределенный срок, потому что он неправильно посылал шифрованные сообщения – с ужасными последствиями.
Курт смеется.
– Бедный парень. Нам нельзя с ним так подло поступать. Если у кого-то есть все возможности и перед ним открыты все двери, то люди с него столько и требуют. В его положении трудно, наверное, не соответствовать ожиданиям.
Лотта кивает, хоть и не очень уверенно.
– Ну да. Остается вопрос – кто напишет либретто?
Курт ставит свой изящный указательный палец на горку сахара, которая образовалась от удара Лотты по столу, и начинает задумчиво рисовать спираль.
– А это и вправду может стать проблемой. Я надеялся на Кокто. «Человеческий голос» меня совершенно потряс.
Пьесу, о которой он говорит, Лотта не видела, но знает, что в ней главная героиня звонит своему возлюбленному, который на следующий день собирается жениться на другой. Отвергнутая пытается в отчаянии вернуть его. Напрасно. В конце концов, похоже, она хочет покончить с собой.
Курт смотрит на нее, и в его взгляде появляется что-то, что она не может истолковать. Сначала ей кажется, что это тоска, и думает, что он, упоминая именно это произведение, хочет что-то сказать. Но потом ухмыляется, и это убеждает ее, что он просто пошутил. Она решает не обращать внимания.
– А мне очень понравилась «Кровь поэта». Все было нереально и одновременно правдиво.
– Меня не удивляет, что тебе понравился этот фильм, – отвечает Курт. – Он такой странный, своеобразный. Стихотворение в картинах, красивый и ужасный одновременно. Мне это кого-то напоминает.
– Ну-ну, все тот же остряк.
Лотта хлопает его по плечу. Когда ее рука скользит вниз к его руке, это происходит как-то случайно. Но она не отнимает ладонь даже тогда, когда понимает неуместность прикосновения. Несколько мгновений они сидят и смотрят на руки. Потом Курт убирает свою.
– Проблема только в том, что Эдвард хочет сыграть премьеру в июне, а у Кокто нет времени написать либретто.
Очевидно, Курт знает больше, чем она.
– Так быстро? Мне это напоминает «Трехгрошовую оперу».
– Да, и у меня появилась такая мысль.
– Ты же не о Брехте сейчас? Я думала, вы расстались навсегда. Разве он не изменил тебе с Хансом Эйслером? – Она прикусила губу. Зачем ей было говорить об измене с риском нарваться на минное поле?
Курт пожимает плечами.
– Никто другой мне не приходит в голову, учитывая такую спешку. С ним я все-таки знаю, на что иду и что в конце концов у нас будет хороший результат. И он оправдает ожидания Джеймса. Да сейчас и ему хотелось бы здесь закрепиться.
Лотта кивает.
– А почему бы и нет, Курт, дорогой? Когда-то мы ведь прекрасно провели время вместе. Тогда Кас может взять на себя оформление сцены. Честно сказать, я немного скучаю по нему. Какие между вами сейчас отношения?
– Это нельзя назвать близкой дружбой, на которую я надеялся.
Неудивительно, ведь ты спишь с его женой. Лотта проглатывает свой ответ. На такую ложку дегтя она не имеет права.
Лотта смеется.
– Он уже повесил на свой автомобиль флажок национал-социалистов? С него станется. Но я все равно его люблю.
Курт вздыхает.
– Я тоже. Конечно, спрошу его. Что до другого, то так просто не разберешься. Думаю, он приспосабливается к ситуации. Он никогда не был убежденным марксистом и точно не станет отъявленным нацистом.
В зеркале Лотта видит пустую тарелку перед собой. Она съела торт, практически не заметив, и теперь чувствует, что ужасно объелась, и не очень этим довольна. Глядя на оставшиеся в тарелке сливки, обнаруживает листочек от клубники. Она не помнит, как съела ее.
Когда она была ребенком, врачи иногда давали ей клубнику после чтения стихов. Она наслаждалась каждой ягодой, которую брала в рот. Они с братьями были постоянными пациентами клиники. Часто приходили с глубокими кровоточащими порезами на ступнях, потому что не могли удержаться и переходили вброд Хальтербах, в котором было много разбитых бутылок от пива. Но клубника стоила того.
Вспоминая это, Лотта улыбается. Иногда ей не хватает голода, который сопровождал ее в прошлом, какой-то ненасытности. Что-то по-прежнему ею постоянно движет, но все чаще появляется чувство, что это ускользает из-под контроля. Будто в ней сидит другой человек, который говорит за нее «А», а она по привычке почему-то делает «Б».
– Скучаешь по Берлину? – спрашивает Лотта.
– Я себя об этом не спрашиваю, – отрезает Курт. – Эта глава в прошлом, и я больше не трачу ни одной мысли на эту страну.
Лотта вдруг перестает понимать, почему она так волновалась за человека, который с легкостью умеет подводить черту не только под написанным музыкальным произведением.
– И я нечасто о нем думаю. Я ведь будто создана для жизни в изгнании – но все же мне не так легко порвать с Берлином, потому что мы еще не закончили улаживать там дела.
Он смущенно улыбается.
– Конечно, я очень благодарен за твои усилия, поверь мне.
– Не за что, мой лягушонок. Я еще кое-что хотела с тобой обсудить.
– Мистер П. должен получить партию? Я его, конечно, включу.
– Прекрасно, спасибо тебе. – Вообще-то она хотела обсудить что-то другое.
Курт находит глазами точку за ее спиной. Когда Лотта следует за его взглядом, то, к своему удивлению, узнает Брави, который входит в кафе.
– Я не знал, как долго мы с тобой просидим здесь, когда договаривался о встрече, – говорит Курт. – Ты не обидишься?
– Ну что ты, я все равно хотела идти.
Брави приветствует ее без поцелуя в щеку.
– Здравствуй, Лотта. Как ты?
– Очень хорошо. Мне надо бежать. Оставляю вас одних. Конечно, вам есть что обсудить.
Она уверена, что Брави предложат дирижировать новым спектаклем. У двери она еще раз оборачивается и видит теплоту и понимание в жестах и выражении лиц этих молодых людей. Они уже забыли о Лотте.
Сцена 11
Маленькие грехи – Париж, 7 июня 1933 года
Когда Лотта вышла из театра Елисейских Полей, то не могла понять, в каком она городе. На премьере «Семи смертных грехов» было столько старых знакомых, что с таким же успехом можно было находиться и в Берлине.
Смеясь, они все вместе переходят каменный мост Альма, чтобы добраться до другого берега Сены. Решили продолжить празднование в баре. Даже Брехт приехал, после того как Курт по старой памяти выслал ему тысячу франков. Брехт настаивал, что не может оплатить пребывание в Париже. После того как он предоставил либретто, постановка его уже, видимо, не интересовала. Несмотря на напыщенность Брехта, Лотта должна признать, что ей приятно его видеть.
– Ну скажи, тебе понравилось?
Она подхватывает его под руку.
– Думаю, что было довольно симпатично. – Его взгляд равнодушно блуждает по направлению Сены.
Лотта отстраняется от него.
– Симпатично? То есть спектакль показался тебе абсолютно неинтересным.
– Может, мне просто не понравилась публика.
– Парижане для тебя ведь слишком чопорные? – Лотта смотрит на его поношенные ботинки и кожаную куртку с засаленным воротником.
Он пожимает плечами.
– Думаю поехать в Данию.
– В Данию? – Лотта удивленно смотрит на него. – А что там?
– Там можно, наверное, зайти в бар и завести умную беседу без того, чтобы какая-нибудь девушка легкого поведения села на колени.
Лотта смеется.
– По крайней мере, они будут одеты не так легко. На севере, должно быть, холодно. Но не думаю, что какие-то девушки могут сбить тебя с толку.
Его пьесы кишат проститутками, но в нормальной жизни можно было бы принять Брехта за благовоспитанного отца семейства – если только не обращать внимания, что елки на Рождество он ставит в нескольких домах.