Часть 14 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, сэр.
— Не верю! Кто или что мешает вам?
Уголок рта Вульфа приподнялся едва ли на восьмую часть дюйма.
— Я не смогу ответить на ваш вопрос, не рассказав вам, чем сейчас занят.
— Знаю, что не сможете. Я слушаю.
Вульф покачал головой:
— Мистер Кремер, я нахожусь точно в таком же положении, как и двадцать три дня назад. Мне нечего сообщить вам.
— Верится с трудом. Мне еще не доводилось видеть, чтобы вы топтались на месте больше трех недель. Знаете ли вы, кто убил Элен Тенцер?
— На этот вопрос могу ответить. Не знаю.
— А я полагаю, что знаете. Есть у вас в настоящее время другие клиенты, кроме вдовы Ричарда Вальдона?
— Могу ответить и на этот вопрос. Нет.
— И все же, я думаю, вам известно, кто убил Элен Тенцер. Очевидно, все-таки есть связь между убийством и тем заданием, которое поручила вам миссис Вальдон. У меня есть доказательства: пуговицы, Анна Тенцер, детский комбинезон, ребенок, взятый на воспитание Элен Тенцер, ребенок в доме миссис Вальдон, поездка Гудвина в Махопак к Элен Тенцер, ее отъезд сразу после... Вы же не отрицаете, что есть связь между разговором Гудвина с Элен Тенцер и убийством?
— Нет. Но и не подтверждаю. Я просто не знаю. И вы не знаете.
— Черта с два! — Голос Кремера стал еще более хриплым. — Вы же лучше меня соображаете. Если скажете, что никто не может установить такую связь, — ладно, но вы-то собираетесь доказать, что она есть. Не знаю, зачем наняла вас миссис Вальдон, но твердо убежден, вы намерены изобличить преступника, если, конечно, не она сама совершила это убийство. Думаю, все-таки не она. Вы же знаете имя убийцы, и если бы это была миссис Вальдон, вы бы давно уже сдали ее нам. Кстати, могу объяснить, почему считаю, что вам известно имя преступника.
— Будьте так любезны.
— Голову даю на отсечение, вы с самого начала хотели знать имя убийцы. Не отрицаете?
— Будем считать это вашей гипотезой.
— Хорошо. Вы швыряетесь деньгами миссис Вальдон направо и налево. Пензер, Даркин и Кэтер работают на вас уже три недели, приходят к вам ежедневно, а то и чаще. Не спрашиваю, чем они занимаются, но прекрасно знаю, чем они, да и Гудвин тоже, не занимаются. Они совершенно игнорируют происшедшее убийство. Никто из них не ездил в Махопак, никто не встретился с миссис Несбитт, никто не собирал данные об Элен Тенцер, никто не опрашивал ее друзей и соседей, никто не общался с моими парнями. Никто из них, в том числе и Гудвин, не проявил ни малейшего интереса к этому делу. Но вы-то, я уверен, хотели бы знать имя убийцы. Следовательно, вы уже знаете его.
— Я восхищен! Ваши умозаключения удивительно логичны, — проворчал Вульф. — Но они неверны. Даю слово, что не имею никаких сведений о том, кто убил Элен Тенцер.
Кремер вновь пристально посмотрел на него:
— Даете слово?
— Да, сэр.
Этого было вполне достаточно. Он по опыту знал, что если Вульф произносит «даю слово», значит, говорит правду.
— Тогда над чем же, черт побери, работают Пензер, Даркин, Кэтер, да еще и Гудвин? — спросил Кремер.
Вульф покачал головой:
— Простите, сэр. Вы же только что сами сказали, что не спрашиваете, чем они занимаются. Они не вторгаются в область ваших интересов. Они не расследуют убийство. Не занимаемся этим и мы с мистером Гудвином.
Кремер глянул на меня:
— Вы отпущены под залог.
Я кивнул:
— По долгу службы вы обязаны об этом знать.
— Но прошлую ночь вы провели в доме миссис Вальдон.
Я поднял бровь:
— В вашем заявлении допущены две неточности. Во-первых, оно не соответствует истине. А во-вторых, какое это имеет отношение к убийству?
— Когда вы ушли оттуда?
— А я и не уходил. Я все еще там.
— Послушайте, Гудвин. — Он поднял руку. — Вы же знаете, я вынужден верить докладам своих подчиненных. Парень, наблюдавший за ее домом с восьми вечера до двух ночи, утверждает, что вы зашли туда в девять двадцать пять и обратно не выходили. Другой, дежуривший с двух и до восьми утра, говорит, что вообще не видел вас. Я хочу понять, кто из них упустил вас. Когда вы ушли?
— Ах вот зачем вы нас посетили! — произнес я. — А я-то думал, что это связано с убийством. Вы просто хотите проверить своих ребят. Прекрасно. Без пятнадцати два мы с миссис Вальдон решили потанцевать. Люблю, знаете ли, летними ночами танцевать на тротуаре. Но в четверть третьего она устала и вернулась домой, а я пошел к себе. Так что они оба упустили меня. Кроме того, конечно...
— Хватит, шут гороховый! — Он медленно поднял руку и потрогал свой нос. Затем свирепо глянул на Вульфа, достал из кармана сигару, покатал в ладонях и яростно вцепился в нее зубами.
— Я мог бы лишить вас лицензии. Достаточно одного звонка в Олбани, — сказал он.
Вульф кивнул:
— Без сомнения.
— Вы чертовски упрямы. — Он вынул сигару изо рта. — Вы же знаете, что я действительно могу лишить вас лицензии и задержать как важного свидетеля. Вам будет предъявлено обвинение, если вы окажетесь замешанным в этом деле. Но вы совершенно непробиваемый, переубеждать вас — пустая трата времени.
— Что ж, согласен.
— Да, но у вас есть клиентка — вдова Ричарда Вальдона. И мало того, что вы вместе с Гудвином скрываете улики, так вы и ее научили.
— Она сама вам сказала?
— Дурачком не прикидывайтесь. Это ж ясно, что вы ее накачали. Она — ваша клиентка. Сам окружной прокурор пытался получить от нее информацию, но она молчит. Придется ее посадить.
— Не будет ли это выглядеть несколько странно? Особенно если учесть ее происхождение и нынешнее социальное положение?
— Нет — она слишком многое знает. Ведь именно из-за пуговиц на комбинезоне вы послали Гудвина к Элен Тенцер. А комбинезон был на том мальчике, которого подбросили миссис Вальдон. Он и сейчас у нее. Следовательно...
— Вы же сами сказали, что миссис Вальдон молчит.
— Она рассказала о подкидыше по меньшей мере двоим. Нам ничего не говорила, но обязательно скажет, если она разумный человек и если, конечно, чиста перед законом. Она сообщит все, в том числе и то, что наняла вас и что вы уже успели для нее сделать. Не думаю, что ваше задание сводится к какому-то примитивному и грубому похищению ребенка, ведь адвокат миссис Вальдон сумел придать законный характер пребыванию мальчика в ее доме. Но, черт побери, я не сомневаюсь, что именно этот ребенок примерно до двадцатого мая жил у Элен Тенцер. У нее в доме обнаружены два детских комбинезончи- ка — в точности такие, как тот, что Гудвин показывал Анне Тенцер, и с теми же пуговицами. Чтоб они пропали!
Мне подумалось, что он неоправданно сурово отнесся к уникальным пуговицам. Хотя, возможно, ему пришлось пообщаться с Николасом Лосеффом, и именно этим объяснялась излишняя эмоциональность инспектора.
— Вот почему, — продолжал Кремер, — я хочу выяснить, что вы и миссис Вальдон знаете об этом ребенке. Окружной прокурор не смог ничего добиться ни от ее врача, ни от адвоката. Что ж, это их право — молчать. Служебная тайна. Но ведь у няни, горничной и кухарки такого права нет, значит, им просто заткнули рот. Няня, например, утверждает, что ей известно о ребенке совсем немного: это вполне здоровый мальчик месяцев пяти-шести. Стало быть, миссис Вальдон — не мать младенца. Она не рожала детей ни в декабре, ни в январе.
— Я дал вам слово, — произнес Вульф, — что не имею понятия, кто убил Элен Тенцер.
— А у меня со слухом все в порядке.
— Теперь даю слово, что мне известно не больше вашего о происхождении ребенка — кто его родители, где он жил раньше и кто под¬ бросил его.
— Не верю.
— Да ладно вам! Вы же прекрасно знаете, что я не стану понапрасну давать слово.
Кремер еще раз пристально посмотрел на него:
— Тогда что же, черт возьми, вам известно? Чего ради она вас наняла? Почему вы взяли ее под свою опеку? Зачем посоветовали молчать?
— Она конфиденциально консультировалась со мной. А у меня тоже есть право хранить в тайне сведения, полученные от клиента, — такое же, как у любого врача или адвоката. Миссис Вальдон не нарушала закона, не совершила ничего, за что ей пришлось бы держать ответ, и ей даже не известно о каких-либо деяниях, наказуемых уголовно. Она не...
— Зачем она обратилась к вам?
— Вот в том-то и вся загвоздка. Если я во всех подробностях расскажу про это или она расскажет, пресса начнет вовсю склонять ее имя. Когда ребенка обнаружили в ее доме, он был в одеяле, а с внутренней стороны одеяла острой булавкой была приколота записка. Текст был напечатан резиновыми штампиками из детского набора. Следовательно...
— Что было в записке?
— Вы перебиваете меня. Записка не поможет вам найти преступника. Но содержание ее и побудило миссис Вальдон обратиться ко мне. Если бы я...
— Где записка?
— Если бы я раскрыл вам ее содержание, личная жизнь моей клиентки стала бы предметом сплетен. А это...
— Мне нужна записка, и немедленно!
— Вы перебили меня четыре раза, мистер Кремер. Мое терпение не беспредельно. Вы, конечно, скажете, что записка не будет опубликована, сами искренне веря в это. Но вашей искренней веры недостаточно. Без сомнения, и миссис Несбитт уверяли, что имя ее не попадет в газеты, но ведь попало. Так что я лучше оставлю записку у себя. Я же начал говорить, когда вы меня перебили, что она не поможет вам в поисках убийцы. Итак, теперь вы знаете практически все, что знаю я, за исключением одной маленькой детали — содержания записки. А что касается цели, для которой миссис Вальдон решила воспользоваться моими услугами, то здесь все очевидно. Мне поручено разыскать мать подкидыша. Именно этим больше трех недель и занимаются господа Гудвин, Пензер, Даркин и Кэтер. Вы спрашивали, зашло ли мое расследование в тупик. Зашло. Я сделал все возможное, но не добился результатов.
— Вижу. — Глаза Кремёра превратились в узкие щелочки. — Но раз вы не хотите отдать записку, зачем вообще рассказали мне про нее?
— Просто хотел объяснить, почему миссис Вальдон так обеспокоена историей с подкидышем. Чтобы вы не донимали ее, я и рассказал про полученное задание, а раз уж рассказал, то пришлось и объяснить, в связи с чем оно возникло.