Часть 21 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Та самая. Она взяла на воспитание ребенка, которого потом миссис Вальдон обнаружила у себя в вестибюле. Гудвин разыскал эту женщину, беседовал с ней, а потом некто Н. убил ее. Кэрол Мардус была опасна для него еще и этим: она могла знать, что именно Н. убил Элен Тенцер.
— Откуда она это знала? — поинтересовался Хафт.
— Возможно, пришла к этому чисто логически. Ведь скорее всего она знала, что ее сын находился у Элен Тенцер. Из газет ей стало известно об убийстве и о том, что мистер Гудвин расспрашивал Элен Тенцер про пуговицы на детском комбинезоне и о том, что полиция больше всего интересовалась ребенком. Как видите, я действительно откровенен. А мог бы просто сказать, что Кэрол Мардус признала все факты, и мистер Гудвин подтвердил бы это. Но сейчас мне нужна ваша помощь, и я все рассказываю честно.
— Вы действительно откровенны с нами? — спросил Бингэм.
— Да.
— И все, что рассказали о ребенке, о Люси Вальдон, о вчерашнем визите Кэрол, об Элен Тенцер, — все это правда?
— Да.
— И вы сообщили обо всем полиции?
— Нет. Я...
— Почему же?
— Я как раз собирался сказать об этом. — Вульф оглядел гостей. — У меня есть одно предложение, джентльмены. Полагаю, вы, так же как и я, заинтересованы найти убийцу Кэрол Мардус. И если бы я сообщил об этом полиции, мне пришлось бы выложить все: рассказать о списках, представленных вами, о том, что мистер Аптон отказался составлять такой список, и о том, что никто из вас не упомянул Кэрол Мардус, а после ни один не смог опознать ее на фотографии. Думаю, вам это не понравилось бы. В полиции не любят шутить. Там сразу поймут, что у каждого из вас были свои личные причины, может быть и не имеющие отношения к расследуемому делу. Но поймут и другое: если кто-то из вас замешан в истории с ребенком Кэрол Мардус и убил Элен Тенцер, то уж он-то точно повел бы себя именно так. В общем, полиция не станет церемониться с вами.
— То есть вы хотите сказать, — сухо произнес Краг, — что скрываете все это от полиции только из уважения к нам?
Вульф покачал головой:
— Сомнительное предположение. Я совершенно ничем вам не обязан, а вы — мне. Но мы можем быть полезны друг другу. Я предпочту не помогать полиции, поскольку надеюсь сам разоблачить убийцу. Его наглость разозлила меня, и он поплатится за это. Кроме того, моя клиентка, миссис Вальдон, доверила мне конфиденциальные сведения, которые я никому не сообщу — разве только под пыткой.
Хафт теребил дужки очков.
— Вы сказали, у вас есть предложение.
— Да. Я могу уберечь вас, джентльмены, от многих неприятностей, если скрою от полиции то, что мне известно. А за это попрошу ответить на несколько вопросов. Конечно, вы можете отвечать не на все, только учтите: отказ зачастую говорит больше, чем сам ответ. Причем я попрошу каждого не уходить раньше других. А беседа может продлиться несколько часов. Не думаю, что удастся выжать из вас все, что вы знаете о Кэрол Мардус, но я постараюсь сделать это.
— Мне кажется, вы добьетесь большего, — произнес Краг, — если будете разговаривать с каждым в отдельности.
Вульф покачал головой:
— Нет, так надежнее. Что забудет один, то расскажет другой. Должно быть сказано или все, или ничего. Если предпочитаете общаться с полицией, я сниму свое предложение. Ваше оешение, мистер Краг?
— Мне все равно придется иметь дело с полицией, ведь я — бывший муж Кэрол. Разумеется, список и фотография осложняют дело. И потом, если ваше мастерство действительно соответствует тому, что о нем рассказывают... Я предпочитаю разговаривать с вами.
— А вы, мистер Бингэм?
— Я согласен ответить на вопросы.
— Мистер Хафт?
Тот вновь надел очки.
— Почему я должен доверять вам? Если считаете нужным, можете рассказать полиции о списках и фотографии.
— Что ж, вы рискуете. Причем, поймите, я могу сохранить тайну, только если вы все трое согласитесь с моим предложением. Так, значит, один уже против?
— Хорошо. Я принимаю ваше предложение.
Вульф вместе с креслом повернулся к часам. Без десяти три. Прощай, распорядок дня! Но что поделать? Он повернулся обратно:
— Мы просидим долго. Не желаете выпить?
Все согласились, и Вульф вызвал Фрица: скотч с содовой — Хафту, бурбон с водой — Крагу, бренди с водой в отдельном стакане — Бингэму, молоко — мне и неизменное пиво — самому Вульфу. Он откинулся в кресле и закрыл глаза. Хафт встал, подошел к книжным полкам и принялся разглядывать корешки книг. Бингэм попросил разрешения позвонить, но тут же передумал. Краг ерзал в кресле, беспокойно глядя по сторонам и нервно сплетая и расплетая пальцы. Когда перед ним поставили бурбон с водой, он с трудом сделал глоток и закашлялся. Вульф открыл бутылку пива и бросил пробку в ящик стола — он всегда так делает, чтобы можно было потом подсчитать выпитое. Налив пива в стакан, подождал, пока осядет пена, и стал пить. Затем облизал губы и посмотрел на бывшего мужа убитой:
— Начнем с вас, мистер Краг. Расскажите, пожалуйста, о Кэрол Мардус — о ваших отношениях, об ее отношениях с окружающими — словом, обо всем, что сочтете важным. Прерывать вас буду только в случае необходимости.
16
Уиллис Краг надолго задумался. Он пристально посмотрел на Хафта, затем на Бингэма, наконец остановил взгляд на стакане, который держал обеими руками, и заговорил:
— Есть люди, их не так уж и мало, которые, вероятно, смогут лучше рассказать о наших отношениях. Мы были женаты ровно четырнадцать месяцев. И я ни за что на свете не согласился бы на это вновь. — Он поднял глаза на Вульфа. — Вам известно, что я был литагентом Дика Вальдона?
Вульф кивнул.
— Его прислала ко мне Кэрол. А до этого я даже не слышал о ней, Кэрол работала рецензентом в «Дистафф» и убедила Мэнни Аптона взять три рассказа Вальдона. Она же посоветовала Дику завести литературного агента. Через Дика мы и познакомились, а примерно год спустя — поженились. Я знал, что она была близка с Диком. Все знали об этом. С Мэнни Аптоном — тоже. И об этом все знали. Да, о мертвых не говорят плохо, но поверьте, она бы не обиделась. Она вышла за меня, потому что стала редактором отдела художественной прозы — а это высокая должность — и захотела... как бы это сказать... впрочем, лучше ее словами. Кэрол говорила, что хочет стать «совсем ручной». Она понимала толк в словах. Наверно, из нее мог бы получиться писатель.
Он поднес стакан ко рту и осторожно глотнул.
— Полагаю, она была «ручной» месяца три или четыре, точно сказать не могу. А потом я понял, что с ней нельзя быть уверенным ни в чем. Не хочу называть имена, тем более что все это происходило больше пяти лет назад и не имеет отношения к интересующему вас делу. Я, конечно, не стану говорить, что мне были безразличны ее похождения. Вовсе нет. Иногда я готов был удавить ее собственными руками. Но это было давно. Так вы сказали, что хотите разоблачить убийцу? Что ж, и я хотел бы вывести его на чистую воду. Но вот одно мне трудно представить — что у нее был ребенок. Хотя вашим словам приходится верить. Она делала аборт, даже когда была замужем за мной. И если теперь родила, то я просто уверен, что отец ребенка — Дик Вальдон. Ни один мужчина — видит Бог, в том числе и я — не значил для нее столько, сколько значил Дик. А вы уверены насчет ребенка? Это точно, что она родила?
— Да.
— Значит, отец — Дик Вальдон.
— Выражаю вам благодарность, сэр, от имени своей клиентки, — насмешливо проворчал Вульф. — Личность отца представляет для нее большой интерес. Продолжайте.
— У меня все.
— А у меня — нет. Когда вы развелись?
— В пятьдесят седьмом.
— А как складывались ваши отношения потом? Меня интересуют последние шестнадцать месяцев.
— К сожалению, сказать почти нечего. За последние два года я виделся с Кэрол всего пять раз и в основном — на вечеринках. Еще мы переписывались и довольно часто разговаривали по телефону, но исключительно по делу — о рукописях, которые я посылал ей. Конечно, до меня доходили всякие разговоры. Некоторым ведь доставляет удовольствие сообщить мужчине: «Ходят слухи, что ваша бывшая жена проводит время с тем-то и там-то». Но это еще не значит, что все на самом деле так. Да и вообще, слова таких «доброжелателей» никакого значения не имеют.
— Ошибаетесь, мистер Краг. Ни одно слово, произнесенное с момента появления человеческой речи, не исчезло бесследно, хотя и не все записывались. Да, сплетни часто бывают безосновательны, но позвольте спросить: если ваши отношения с бывшей женой практически прекратились после развода, почему ее не было в вашем списке и вы не захотели узнать ее на фотографии?
Краг кивнул:
— Честно говоря, не знаю почему.
— Ерунда!
— Может быть и ерунда, но я действительно не знаю. Впрочем, то, что в списке ее нет, — легко понять... — Он помолчал. — Я не собираюсь отмалчиваться, не знаю, нужно ли говорить, как я сам для себя объяснил этот поступок. Мы не контролируем подсознание, но все-таки чувствуем, как правило, куда оно толкает нас. Именно подсознательно я отвергал возможность того, что Кэрол посылала анонимные письма Люси Вальдон, потому и не внес ее в список, а потом разорвал фотографию. Более серьезного объяснения своих поступков я не смогу дать ни вам, ни полиции.
— А в полиции и не спросят об этом. Но там наверняка зададут другой вопрос: вы убили Кэрол Мардус?
— Господь с вами! Нет!
— Когда и как вы узнали о ее смерти?
— На выходные я уехал за город. У меня небольшой домик в местечке Паунд Ридж. Когда я завтракал, позвонил Мэнни Аптон. Полиция уведомила его о случившемся и попросила опознать тело. У Кэрол нет родственников в Нью-Йорке. Я вернулся в город и едва зашел в свое агентство, как позвонил Лео Бингэм с просьбой приехать к вам.
— Эту ночь вы провели за городом?
— Да.
— Полиция потребует у вас подробного отчета, поскольку вы — бывший муж убитой. А у меня еще один вопрос, на этот раз из области гипотез. Предположим, Кэрол Мардус родила ребенка от Ричарда Вальдона, он был зачат в апреле прошлого года и появился на свет в январе, то есть через четыре месяца после смерти Вальдона. Предположим далее, что некто Н. знал о ребенке, забрал его у Кэрол по ее просьбе, а потом, движимый злобой, ревностью или ущемленным самолюбием, отнес в дом миссис Вальдон. Кто, по-вашему, этот загадочный Н.? Кто из мужчин, с которыми общалась Кэрол Мардус, может им быть? Не нужно никого обвинять, просто хочу услышать ваше мнение.
— Не знаю, — ответил Краг. — Я же сказал, ничего не знаю о ее жизни в последние два года.
Вульф вылил из бутылки остатки пива, подождал, пока осядет пена, и выпил. Потом слизнул капли с кромки стакана, поставил его на стол и повернулся к гостю, сидящему в красном кожаном кресле.
— Вы слышали мой вопрос, мистер Бингэм? Ваши предположения?
— Я не слушал, — сказал Бингэм. — Я думаю о вас и пьянею от вашего бренди. А заодно пытаюсь решить, верить или нет вашему рассказу о фотографиях. Уж очень гладко все получается.
— Фу! Верить или не верить — ваше дело. Вы же приняли мое предложение. Так расскажите о Кэрол Мардус.
Прошло слишком мало времени, чтобы Бингэм успел опьянеть, но он очень старался. Фриц неосторожно оставил бутылку на столике, и Бингэм плеснул в фужер вторую порцию — добрых три унции. Его включающаяся по заказу лучезарная улыбка пока еще ни разу не появлялась. Он был небрит, узел галстука съехал в сторону.
— Кэрол Мардус, — проговорил он. — Она была самой обворожительной, аристократичной и элегантной потаскухой. — Он поднял фужер. — Светлая память! — И выпил.
— Это вы убили ее? — спросил Вульф.