Часть 11 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну, я готов вам ответить, поскольку рассчитываю на вашу помощь. Но сперва вы должны твердо обещать никому не доверять. И не делиться полученной здесь информацией.
– Хорошо. Обещаю.
Вулф внимательно уставился на нее, задумчиво потирая кончик носа. Ему в очередной раз пришлось решать сложную дилемму. В мире было немного мужчин, на которых он мог положиться, и не было ни одной женщины. Но она могла располагать нужными фактами, что вынуждало Вулфа рискнуть. Он так и сделал.
– Вчера вечером мистер Кимс ушел отсюда вскоре после семи, получив задание повидаться с тремя вашими друзьями, с которыми вы ходили в театр вечером третьего января. Он должен был узнать… В чем дело?
У нее задрожал подбородок.
– Вам следовало сказать, что подозреваете и меня тоже. Хотя, полагаю, вы именно так и сделали, заявив, что все знакомые моего мужа у вас под подозрением.
– Вздор! Целью Кимса была отнюдь не проверка вашего алиби. Он должен был выяснить обстоятельства полученного вами приглашения в театр благодаря якобы случайно возникшему лишнему билету. Ведь именно по этой причине вас не оказалось дома в тот роковой вечер. Человек, который пришел убить вашего мужа, твердо знал, что вы не будете стоять у него на пути. Более того, он мог сам все подстроить. Именно это и собирался выяснить мистер Кимс. У него имелись адреса мистера Ирвина, а также мистера и миссис Аркофф. Мистер Кимс должен был немедленно доложить мне о результатах, если обнаружит хотя бы малейшее свидетельство того, что вас пригласили не случайно. Однако мистер Кимс так и не отчитался о проделанной работе, хотя, вероятно, действительно нашел доказательство, причем настолько веское, что кому-то даже пришлось угнать машину и убить его, чтобы заткнуть ему рот. Конечно, это мои домыслы, впрочем очень похожие на правду, и я стану придерживаться своей версии, пока не будет доказано обратное.
– Ведь тогда… – Она покачала головой. – Нет, не могу поверить… А он сумел с ними встретиться? И с кем именно?
– Не знаю. Как я уже говорил, он не успел отчитаться. Но мы выясним. А теперь я хочу, чтобы вы рассказали все об этом приглашении. Вас пригласила миссис Аркофф?
– Да. Она мне позвонила.
– Когда?
– В половине восьмого. Я уже рассказала об этом… на суде.
– Я в курсе. Но хотелось бы получить информацию из первых рук. Что она сказала?
– Она сказала, что они с Джерри – Джерри – это ее муж – пригласили Тома и Фанни Ирвин на обед, а потом – в театр. Они с Джерри уже были в ресторане, когда позвонил Том и сообщил, что Фанни не сможет прийти из-за жуткой мигрени и он будет ждать в фойе театра. Тогда Рита – миссис Аркофф – предложила мне пойти с ними. Ну и я согласилась.
– Вы пошли в ресторан?
– Нет. В ресторан я никак не успевала, так как нужно было еще переодеться. Мы встретились в театре.
– Во сколько?
– В половине девятого.
– Они уже были там?
– Только Рита и Джерри. Мы пару минут подождали Тома, потом мы с Ритой прошли в зал, Джерри остался в вестибюле. Рита предложила Джерри оставить билет в кассе, однако он отказался, объяснив, что обещал Тому встретиться у входа. Ну а нам с Ритой не хотелось пропустить начало спектакля. Давали «Жаворонка» с Джули Харрис.
– И когда к вам присоединились мужчины?
– Очень не скоро. Почти в конце первого акта.
– Во сколько закончился первый акт?
– Не помню. Он довольно длинный.
Вулф покосился на меня:
– Арчи, ты видел эту пьесу?
– Так точно, сэр. Я бы сказал, без четверти десять. Возможно, без двадцати.
– Ну а ты, Сол?
– Да, сэр. Без двадцати десять.
– Ты уверен?
– Да, сэр. Я привык все подмечать.
– Отличная привычка. Чем больше вы закладываете в голову, тем лучше она работает, если, конечно, у человека есть голова на плечах. Сколько времени нужно, чтобы добраться от дома номер сто семьдесят один по Восточной Пятьдесят второй улице до театра?
– После девяти вечера?
– Да.
– Если повезет и вы очень торопитесь, то за восемь минут. Как минимум. А так от восьми до пятнадцати минут.
– Миссис Моллой, – сказал Вулф, – удивляюсь, что вы не обратили внимания на столь интересный факт. Анонимный звонок в полицию с сообщением о выстреле на верхнем этаже был сделан в девять часов восемнадцать минут. Полиция прибыла на место происшествия в девять двадцать три. Даже если звонивший дождался приезда полиции – скорее всего, нет, – он вполне мог приехать в театр еще до конца первого акта. Вам это не приходило в голову?
Она удивленно прищурилась:
– Если я правильно вас понимаю, вы хотите спросить, не приходило ли мне в голову, что Джерри или Том могли убить Майка?
– Вот именно. Ну так как?
– Нет! – Ее голос прозвучал чуть громче, чем следовало.
Надеюсь, Вулф понял, что она сердится не на него, а на себя. Ей это не пришло в голову, поскольку, когда, вернувшись домой в тот январский вечер, она узнала, что муж лежит с пулей во лбу, а П. Х. с пушкой в кармане пытался убежать из ее квартиры, она решила, будто знает, в чем дело, и это знание засело в ней, точно кусок свинца. Однако она вовсе не собиралась признаваться Вулфу. Вместо этого она сказала:
– Джерри не имело никакого смысла убивать моего мужа. Да и Тому тоже. Зачем? Они просто сидели в баре через дорогу. Том, появившийся вскоре после того, как мы с Ритой ушли в зал, заявил, что ему срочно нужно пропустить стаканчик, и они с Джерри пошли в бар.
– Кто из них вам это сказал?
– Оба. Признались нам с Ритой. Хотя нам показалось, что одним стаканчиком дело явно не ограничилось.
– Давайте вернемся назад, – пробормотал Вулф. – Разве не логичнее было бы оставить билет в кассе, а не ждать в вестибюле?
– Только не в данном случае. Рита предложила оставить билет в кассе в приказном порядке, а Джерри терпеть не может, когда она им командует. С ней такое бывает. – Подавшись вперед, миссис Моллой очень серьезно произнесла: – Если вашего человека убили и вы считаете, что это может означать лишь одно, я не стану волноваться за судьбу остальных. Меня не волнует моя собственная судьба. Иногда я даже думаю: «Лучше мне умереть». Тогда чего ради волноваться за судьбу других людей, пусть даже своих близких друзей?! Хотя все это бесполезно. Если они и солгали насчет бара, ни у кого из них не было причин убивать моего мужа!
– Поживем – увидим, – пробурчал Вулф. – Кто-то настолько опасался расследования Джонни Кимса, что решил его устранить. – Вулф посмотрел на часы. – Ланч будет готов через семь минут. Надеюсь, вы к нам присоединитесь? Сол, и ты тоже. Останешься здесь, на случай если понадобишься мистеру Паркеру. И вы, миссис Моллой, тоже оставайтесь. Расскажете мне все, что знаете о ваших друзьях, после чего пригласите их присоединиться к нам в шесть часов.
– Но я не могу! – запротестовала она. – Как можно?! Прямо сейчас?
– Вы ведь сами говорили, что не собираетесь из-за них волноваться. Вчера утром Питер Хейс в разговоре с мистером Гудвином употребил ту же фразу, что вы сейчас. Он сказал: «Лучше мне умереть». Я хочу, чтобы вы оба…
– Ой! – Миссис Моллой повернулась ко мне. – Так вы его видели? Что он говорил?
– Мы общались всего пять минут. И кроме как о его желании умереть, я практически ни о чем не узнал. Надеюсь, он сам вам расскажет, когда мы закончим работу. – Я посмотрел на Вулфа. – Нужно позвонить Пэрли. Что ему сказать?
Вулф ущипнул себя за кончик носа. Ему почему-то казалось, что если ущипнуть себя за нос, то обоняние обостряется, а из кухни уже доносился слабый аромат сырных клецек.
– Скажи ему, что прошлым вечером мистер Кимс выполнял мое задание, расследовал сугубо конфиденциальное дело, однако мне неизвестно, где именно он был перед самой смертью. Впрочем, если мы получим любую полезную информацию, то непременно сообщим мистеру Стеббинсу. Мне нужно поговорить с этими людьми до него.
И только я повернулся, чтобы набрать номер, как вошел Фриц и объявил, что ланч подан.
Глава 10
Не так давно я получил письмо от женщины, которая, прочитав мои заметки о деятельности Ниро Вулфа, заинтересовалась, почему я такой стойкий противник брака. Она написала, что ей уже двадцать три года и она подумывает о замужестве. Я ответил, что, насколько мне известно, в браке нет ничего плохого; вся проблема в отношении к нему людей. В качестве примера я, не называя имен, привел мистера и миссис Аркофф, а также мистера и миссис Томас Л. Ирвин. Все, что мне было нужно, я увидел и услышал за первые пять минут после их прибытия во вторник в шесть вечера.
Они появились все вместе, и, пока они раздевались, в прихожей образовалась толкотня. Когда я уже был готов проводить их по коридору в кабинет, Рита Аркофф дотронулась до локтя мужа и, кивнув на кресло у стены, сказала:
– Джерри, твоя шляпа. Повесь на вешалку.
Ничего удивительного, что он не оставил билет в кассе. Не дожидаясь его нормальной мужской реакции – допустим, скривить рожу или послать жену к черту, – я сам взял шляпу с кресла и положил на полку, после чего мы прошли в кабинет, где Ирвины с ходу продемонстрировали во всей красе свои отношения. Я расставил кресла довольно свободно, чтобы посетители не толкали друг друга локтями, однако Ирвин тотчас же придвинул кресло к креслу жены и взял ее за руку. Лично я не вижу ничего плохого в том, чтобы люди, соединенные или не соединенные брачными узами, держались за руки, но исключительно по обоюдному согласию, а Фанни Ирвин явно была против. Она, собственно, не пыталась отдернуть руку, но и особого удовольствия не испытывала. Надеюсь, примеры, которые я привел своей двадцатитрехлетней корреспондентке, помогут ей удержаться от соблазна командовать мужем или в одностороннем порядке брать его за руку, впрочем тут уж как карта ляжет: если ей не удастся найти подходящий гаечный ключ подрегулировать механизм брака, это сделает за нее муж.
Однако я забегаю вперед. До прибытия в шесть часов обеих пар произошло кое-что еще. Меня дважды отрывали от ланча. Позвонил Фред Даркин. Он нашел переехавшего в Джерси продавца содовой, но ничего толкового не выяснил. Более того, Фред все ноги сносил, обходя заведения с телефонами-автоматами в пределах двух кварталов от дома номер 171 по Восточной Пятьдесят второй улице, и безрезультатно. Я попросил Фреда прийти к Вулфу. Орри Кэтер позвонил узнать, удалось ли нам найти душеприказчика; ему я тоже велел срочно явиться. Они приехали еще до окончания ланча; Вулф у себя в кабинете рассказал им о смерти Джонни Кимса.
Оба согласились со мной и Солом, что автомобиль наверняка сбил Джонни не случайно, а преднамеренно. Они не слишком любили Джонни, но как-никак много лет работали вместе. Как метко выразился Фред Даркин: «Парни куда хуже его до сих пор топчут эту грешную землю». На что Орри Кэтер заметил: «Да, но один из них скоро свое получит». Впрочем, никто из них не упомянул, что, прежде чем он свое получит, лично им стоит, переходя через дорогу, оглядываться по сторонам, но все об этом подумали.
Вулф каждому дал задание. Солу следовало отправиться в офис Паркера, чтобы быть под рукой. Орри, вооружившись ключами Сельмы Моллой, должен был поехать к ней на квартиру обследовать содержимое трех картонных коробок. Фреду, получившему описание внешности Джерома Аркоффа и Тома Ирвина, предстояло наведаться в театр «Лонгакр» и в бар напротив, чтобы попытаться разыскать хоть кого-нибудь, кто помнил события третьего января. Короче, Фреду достались одни объедки.
Когда они отчалили, Вулф снова взялся за миссис Моллой, пытаясь выудить у нее всю подноготную об Ирвинах и Аркоффах. Еще раньше, пока Вулф раздавал задания оперативникам, она, воспользовавшись телефонным аппаратом на кухне, попросила своих друзей в шесть вечера приехать к Вулфу. Уж не знаю, что именно она им наговорила, но точно не то, что Вулф собирается выяснить, не убил ли кто из них, грешным делом, Майка Моллоя. Так или иначе, они согласились прийти. Полагаю, она могла сказать, что Вулф вместе с Фрейером пытаются найти основания для апелляции. Вероятнее всего, так оно и было.
Разумеется, Вулф загнал ее в угол. Ведь если имелся хотя бы малейший шанс освободить из тюрьмы ее ненаглядного П. Х., миссис Моллой была только «за», но друзья есть друзья, пока, конечно, не покажут себя с иной стороны. Если вы готовы поверить на слово зачарованному, то миссис Моллой очень достойно вышла из положения. Так, например, она не стала прямо говорить, что Фанни Ирвин путается с Пэтом Диганом, упомянув только то, что это предположение Риты Аркофф.
Джером Аркофф – тридцативосьмилетний здоровяк ростом шесть футов, с вытянутым мрачным лицом, серо-голубыми глазами, длинным носом и большими ушами, согласно описанию, которое миссис Моллой дала Фреду Даркину, – был телевизионным продюсером, к тому же успешным, причем настолько, что нажил себе язву желудка. Миссис Моллой познакомилась с ним через Риту, вместе с которой некогда работала манекенщицей. Рита вышла замуж за Аркоффа примерно тогда же, когда Сельма, бросив модельный бизнес, устроилась секретаршей к Моллою. Моллой и Аркофф познакомились через жен; отношения у обоих мужчин были достаточно ровными, без особой любви, но и без ненависти. Если между ними и произошла ссора, повлекшая за собой убийство, миссис Моллой ничего об этом не знала. По словам Сельмы, не исключено, что Рита с Моллоем втайне от нее наставляли Аркоффу рога и тот решил смыть свой позор кровью, но он никак не мог подставить Питера Хейса. Аркоффу нравился Питер Хейс.
Томас Л. Ирвин был худощавым красивым сорокалетним мужчиной со смуглой кожей и жидкими черными усиками. Он занимал должность начальника отдела продаж в крупной полиграфической компании. Сельма познакомилась с ним вскоре после замужества, примерно тогда же, когда и с Патриком Диганом. Полиграфическая компания Ирвина выполняла кое-какие заказы для организации Дигана – Благотворительной ассоциации союза механиков, сокращенно БАСМ. Фанни Ирвин в шутку звала Дигана «БАСМ». Ирвин с Моллоем недолюбливали друг друга и пару раз даже сцепились, впрочем признаков подлинной враждебности Сельма не замечала.