Часть 17 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда я закончил, Вулф спросил:
– Ты уверен, что в сейфе ничего не было, кроме денег?
– Абсолютно уверен. Я не сводил с него глаз, а у меня очень острое зрение. Нет, я не мог упустить.
– Проклятье! – пробормотал Вулф.
– Ей-богу! На вас не угодишь. Триста двадцать семь тысяч…
– И только. Да, все это наводит на размышления, но не более того. Когда человек впутывается в смертельно опасные дела, всегда остается какой-то след, и я надеялся найти его в сейфе. Очень хорошо. Я хочу наконец сесть.
Он прошествовал в кабинет. Я потянулся следом.
Паркер уступил Дигану красное кожаное кресло, Диган закурил сигару, и Вулф, втискивая свою тушу в кресло, недовольно сморщил нос.
– Вас, джентльмены, наверняка ждут дела. Приношу свои извинения за то, что пришлось вас задержать, но я никогда не говорю о делах за обеденным столом. Мистер Гудвин рассказал мне о том, что вы нашли в том ящике. Внушительная заначка. Мистер Диган, у вас есть ко мне вопрос?
– Пара вопросов, – ответил Диган. – Но сперва я должен поблагодарить вас за ланч. В жизни не ел такого вкусного омлета!
– Непременно передам мистеру Бреннеру. Ему будет приятно. Итак, что за вопрос?
– Ну… – Диган выпустил облако дыма прямо в лицо хозяина. – Отчасти это просто обычное любопытство. Вы ожидали, что в сейфе окажется большая сумма денег?
– Нет. У меня не было никаких определенных ожиданий. Да, я надеялся найти что-то такое, что поможет мне продвинуться в деле, над которым я сейчас работаю – я вам вчера о нем говорил, – однако я понятия не имел, что могло быть в сейфе.
– Хорошо. – Диган взмахнул рукой с сигарой. – Мистер Вулф, я отнюдь не подозрительный человек. Любой, кто меня знает, вам это подтвердит. Но теперь у меня появились определенные обязательства. И у любого, кто нашел бы целое состояние в том ящике, мелькнула бы мысль: а что, если вы знали, что оно там, или по крайней мере это предполагали? И теперь, когда мы нашли деньги, что, если вы надеетесь получить внушительную часть этой суммы в качестве оплаты за работу, которой в данный момент занимаетесь?
– Определенно именно такой вопрос я должен был задать сам, но отнюдь не отвечать на него. Допустим, это так. И что с того?
– Теперь мне все ясно.
– Я еще не ответил ни «да», ни «нет». Предположим, у меня были определенные надежды? И что это меняет?
– Ну, я не знаю. Даже не знаю, что сказать. – Диган снова пустил облако дыма, на сей раз в сторону Паркера. – Если честно, то я жалею, что согласился. Я пошел на это ради приятельницы, у которой сейчас тяжелые времена – Сельмы Моллой, – но лучше бы я отказался. В результате попал в неловкое положение. Конечно, она обеими руками за то, чтобы вы нашли основания для пересмотра дела Питера Хейса. Я, в свою очередь, высоко ценю ваши усилия, и это, возможно, дает вам основания полагать, что я приму на себя обязательство пустить деньги Моллоя на оплату ваших услуг и расходов, однако загвоздка в том, что Сельма категорически не хочет принимать не только все наследство, но даже и его часть. Это не играло роли, пока речь шла о незначительных активах, но сейчас совсем другое дело. Рано или поздно наследство отойдет к кому-нибудь другому. Ведь когда речь идет о таком богатстве, сразу же объявляются какие-нибудь родственники. И что они скажут, если я заплачу вам из этих денег?! Теперь вы понимаете мою проблему. – Он выпустил очередное облако дыма.
– Очень хорошо понимаю. – Губы Вулфа слегка дернулись в некоем подобии улыбки. – Но вы неверно сформулировали вопрос. Вам нужно было спрашивать не «что, если вы», а просто «если вы». Мой ответ «нет». Я не собираюсь претендовать ни на какую часть этого клада или принимать эти деньги, если предложат.
– Неужели? Вы говорите серьезно?
– Да, серьезно.
– Тогда почему было не сказать об этом прямо?
– Отнюдь. Я так и сказал. – Вулф поджал губы. – Теперь, когда я ответил на ваш вопрос, хочу попросить вас об ответном одолжении. Вы несколько лет были знакомы с мистером Моллоем. Вам что-нибудь известно об источнике таких денег?
– Нет. Я был страшно удивлен, когда их увидел.
– Не поймите меня превратно. Я вас ни в чем не обвиняю, а просто хочу пробудить ваши воспоминания. Насколько близкими были ваши отношения?
– Близкими? Не могу сказать, чтобы мы были особенно близки. Он входил в круг моих друзей. Иногда я делал с ним кое-какие дела.
– Какие именно?
– Время от времени я платил ему за советы. – Диган затушил сигару в пепельнице. – Относительно инвестиций моей организации. Он отлично разбирался в определенных областях рынка недвижимости.
– И все же вы платили ему не так много, чтобы ваши деньги были существенной частью обнаруженного в сейфе состояния.
– Господи, конечно нет! В среднем, может, две-три тысячи в год.
– Было ли предоставление консультаций относительно вложений в недвижимость основным источником доходов Моллоя?
– Точно не знаю. Все может быть, но он еще занимался брокерством и, полагаю, проводил кое-какие сделки лично. Впрочем, он никогда не распространялся о своих делах. Моллой был не из болтливых.
– Мистер Диган, взываю к вашему здравому смыслу. Вы обратились ко мне с вашей проблемой, и я ее решил. Теперь проблема появилась у меня. Я хочу знать, откуда взялись эти деньги. В течение столь долгого общения – как чисто дружеского, так и делового – мистер Моллой не мог не сказать или сделать чего-то такого, что намекнуло бы на род его деятельности, позволившей заработать треть миллиона долларов. Наверняка он что-то такое говорил, и если тогда это для вас ничего не значило, то сейчас, если освежите память, случайно оброненное слово может приобрести новый смысл. Я прошу вас сделать усилие. Если вы, по вашим словам, высоко цените мои старания помочь миссис Моллой, то, полагаю, моя просьба вполне оправданна. Вы согласны?
– Да, согласен. – Диган бросил взгляд на часы и встал с места. – Я уже опаздываю на встречу. Но я возьму вашу просьбу себе на заметку и непременно дам знать, если что-нибудь вспомню. – Он уже было повернулся к Вулфу спиной, но внезапно передумал. – Я знаю нескольких человек, которые вели дела с Моллоем. Если хотите, могу спросить у них.
– Ну конечно. Я был бы вам весьма признателен.
– Полагаю, у миссис Моллой вы спросите сами.
Вулф обещал так и сделать, и Диган с ним попрощался. Проводив его до дверей, я вернулся в кабинет и сразу застыл на пороге, потому что Паркер уже встал с кресла, тоже собравшись уходить. Он попросил меня не беспокоиться, но я люблю открывать ворота зáмка Вулфа навстречу большому миру и поэтому любезно подал Паркеру пальто.
А тем временем Вулф развил в кабинете кипучую деятельность. Он встал с кресла, взял пепельницу с окурком сигары Дигана и направился в сторону туалета в углу, собираясь выкинуть окурок. Когда он вернулся, я спросил:
– Что-нибудь слышно от Сола, Фреда или Орри?
Вулф поставил пепельницу на место, сел, позвонил, чтобы ему принесли пиво – один короткий звонок и два длинных, – и прорычал:
– Нет!
Когда бегемот раздражается, то раздражение из него так и прет. Эх, нужно было принести ему пачку сотенных, чтобы поигрался! О чем я ему и сказал.
Глава 14
Вулф крайне избирательно подходил к вопросу о том, кому показывать свои орхидеи. Он мог спокойно вынести общество болтуна или даже карманника. Однако он на дух не переносил тех, кто делал вид, будто способен отличить P. stuartiana от P. schilleriana, а на самом деле ни черта в этом не смыслил. Причем у Вулфа существовало железное правило, которое распространялось на всех, за исключением нас с Фрицем и, разумеется, Теодора, и так постоянно торчавшего в оранжерее: посетители допускались в оранжерею исключительно для того, чтобы полюбоваться орхидеями.
Поскольку Вулф категорически отказывался прерывать свои ежедневные, по два раза в день, сессии в оранжерее и спускаться в кабинет, независимо от причины, мы не раз попадали в затруднительную ситуацию.
Однажды я даже отбил попытки проникнуть в оранжерею женщины, быстрой, словно газель, поймав ее только на втором этаже. Короче, за все это время правило нарушалось не более дюжины раз, и в частности, сегодня. Итак, в четыре часа дня настроение у него было ненамного лучше, чем час назад. Фред Даркин пришел с отчетом по Уильяму Лессеру. Парню было двадцать пять лет, он жил с родителями в районе Вашингтон-Хайтс, побывал в Корее, занимался продажами для дистрибьютора безалкогольных напитков и никогда не сидел в тюрьме. Никакой очевидной связи с Аркоффами или Ирвинами. Не было никаких разговоров, что некий Моллой собирался свинтить с его девушкой в Южную Америку и он, Лессер, хотел этому помешать. Никто не слышал, чтобы у него имелось огнестрельное оружие. И все остальное также безрезультатно. Вулф спросил Фреда, не хочет ли он прощупать Делию Брандт под видом редактора, желающего получить статью в журнал, но Фред отказался. Как я уже говорил раньше, Фред хорошо знает, на что способны его мозги, а на что – нет. Получив указание нарыть побольше на Лессера, Фред удалился.
Орри Кэтер, который пришел, пока Фред еще был у нас, также ничего не выяснил. От мужчины и женщины, ставших свидетелями наезда на Джонни Кимса, не оказалось никакого проку. Они не сомневались, что водителем был мужчина, но вот относительно того, был он толстым или худым, блондином или брюнетом, высоким или низеньким, с усиками или без, ничего конкретно сказать не могли. Вулф позвонил на работу Патрику Дигану и, получив от него восемь адресов и фамилий друзей и знакомых Моллоя, способных подсказать, откуда взялась такая куча денег, поручил Орри этим заняться.
От Сола Пензера пока не было ни слуху ни духу.
В половине пятого вечера в дверь позвонили, я пошел открывать и обнаружил на крыльце пресловутую затруднительную ситуацию. Впрочем, тогда я еще не знал, что это затруднительная ситуация, наивно решив, что передо мной всего-навсего наш клиент Джеймс Р. Херолд из Омахи, который приехал за отчетом о ходе расследования. Итак, я распахнул дверь, поздоровался с мистером Херолдом, помог ему раздеться, провел в кабинет и усадил в кресло лицом к себе. Еще в коридоре я сказал Херолду, что Вулф не сможет с ним встретиться раньше шести, но я целиком и полностью в его распоряжении. Должен признаться, когда мистер Херолд еще стоял на крыльце, мне следовало догадаться по его лицу, что он приехал не только за отчетом о ходе расследования. В отличие от первого раза, выглядел он до крайности озабоченным. Уголки поджатого рта опустились, а глаза казались потухшими, мертвыми.
– Я бы хотел увидеть Вулфа, но, полагаю, вы тоже сойдете, – начал он. – Я хочу возместить Вулфу расходы по сегодняшнее число. И хотел бы получить подробный отчет по пунктам. Лейтенант Мёрфи нашел моего сына, и мы с ним уже виделись. Не стану возражать, если вы добавите небольшую сумму гонорара к общей статье расходов.
К счастью, я сразу понял, что попал в затруднительную ситуацию. Когда такой упрямый человек, как Вулф, вырабатывает свои железные правила, то не соглашается отступить от них ни на йоту. Если я поднимусь наверх и сообщу Вулфу новости, у меня не будет ни единого шанса. Он попросит меня передать Херолду, что желает сам обсудить с ним вопрос, когда спустится вниз ровно в шесть. Впрочем, ставлю десять к одному, что Херолд не захочет ждать. Я сразу почувствовал это по его тону и выражению лица. Он наверняка ответит, что мы можем отправить счет по почте, и уйдет.
Тогда я резко встал с места и заявил:
– Мне не хотелось бы самому решать вопросы оплаты. Это прерогатива мистера Вулфа. Давайте поднимемся к нему и посмотрим, что он нам скажет. Нам сюда.
Я решил воспользоваться лифтом, поскольку его шум предупредит Вулфа о том, что произошла катастрофа. Однако, когда я нажимал на кнопку, чтобы вызвать лифт, входил с нашим клиентом в кабину и нажимал на кнопку с буквой «К», означающей крышу, я думал отнюдь не о затруднительной ситуации, а о лейтенанте Мёрфи. Если бы я сейчас с ним встретился, то обошелся бы без лишних слов. Не стал бы себя утруждать. Когда лифт остановился на крыше и дверь отъехала в сторону, я сказал Херолду:
– Если не возражаете, я покажу вам дорогу.
Трудно поверить, что можно пройти по этим проходам, не заметив многоцветья красок, но мои мысли были заняты лейтенантом Мёрфи. О чем думал Херолд, я не знал. Вулфа не оказалось ни в первом помещении (холодном), ни во втором (умеренном), ни в третьем (теплом), и я прошел в горшечную. Вулф, сидевший с Теодором на скамье с горшком в одной руке и пучком сфагнума в другой, смерил нас злобным взглядом. Не поздоровавшись с человеком, которого по неведению продолжал считать клиентом, он гаркнул на меня:
– Чего ради ты сюда заявился?!
– Пришел с докладом, – ответил я. – Приехал мистер Херолд. Я сказал ему, что вы заняты, и пригласил в кабинет, и вот что он мне сказал. Цитирую. – И я слово в слово повторил краткую речь Херолда, закончив: – Конец цитаты.
У Вулфа было несколько вариантов. Правило, что на крышу можно подняться лишь для того, чтобы полюбоваться орхидеями, уже было мной нарушено. Он мог нарушить другое правило, спустившись с нами в кабинет, или сказав Херолду, что присоединится ко мне в кабинете в шесть часов, или по-простому швырнув в меня цветочным горшком. Однако Вулф не выбрал ни один из этих вариантов. Он повернулся к нам спиной, поставил горшок на скамью, отбросил в сторону сфагнум, взял из таза пригоршню смеси угля с компостом и положил в горшок. Взяв другой горшок, Вулф повторил операцию. А потом еще и еще. Когда шесть горшков были готовы, Вулф повернулся к нам:
– Арчи, у тебя все расходы записаны.
– Так точно, сэр.
– Выпиши счет, включая задолженность по сегодняшний день, и добавь гонорар. Пятьдесят тысяч долларов.
Вулф взял очередной горшок.
– Есть, сэр. – Я повернулся в сторону выхода и, обращаясь к Херолду, добавил: – Ничего не поделаешь, хозяин здесь он.
– Он мне не хозяин. – Херолд уставился на необъятную спину Вулфа, занимавшую все поле зрения. – Вы ведь не серьезно. Это просто смешно! – Не увидев реакции Вулфа, он шагнул к нему и повысил голос. – Вы вообще не заслужили никакого гонорара! Вчера вечером мне позвонил лейтенант Мёрфи, я срочно прилетел сюда, и он устроил мне свидание с сыном. Вам хотя бы известно, где он находится? Если да, почему вы мне не сообщили?
– Да, мне известно, где он находится. И я подозреваю вас, мистер Херолд.