Часть 27 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мэтт повернул морду в мою сторону и кивнул мне. Не нужно было слов, чтоб понять его мнение по поводу озвученной мной мысли. Он вновь навострил уши и стал глубоко принюхиваться. Сорвавшись со своего места, он побежал вглубь леса куда-то в сторону от поляны. Я даже не успела опомниться, как его серая шерсть скрылась среди кустов. Я поспешила последовать в ту же сторону, откуда все ещё доносились шорохи лап Мэтта. Идя сквозь густую листву и пробиваясь сквозь острые ветки кустов, я несколько раз зацепилась своим костюмом и сделала множество затяжек на нем. Мэтт пропал из виду, что вновь возродило во мне чувство страха и скрытой опасности. Вдруг тот, кто напал на Джеймса все ещё здесь, и в любой момент может настигнуть меня и Мэтта. Я поспешила ускорить свой шаг, желая поскорее встретиться с Мэттом. Среди деревьев мельтешили разные птицы и мелкие зверьки, что создавало иллюзию бурлящей жизни рядом со мной. Я была рада не находиться в полном одиночестве, а хоть отдаленно, но видеть и чувствовать живых существ рядом с собой. Уменьшив темп, я стала обычным шагом передвигаться сквозь кусты и ветки, обращая внимание на снующих рядом зверьков. Сейчас, лес казался тихим и безмятежным. Казалось, что я нахожусь внутри сказки о лесных зверьках, которые нашли своё волшебное место на земле, вдали от злых людей. От собственных мыслей на моем лице появилась лёгкая усмешка. Мне было двадцать шесть лет, я руководила крупной компанией и оформляла многомиллионные сделки, а я стою посреди чащи и думаю о сказках. Звучало все это слишком абсурдно и бредово. Немного придя в себя, я направилась обратно на поляну, где решила подождать Мэтта с его разведки. Я повернулась в противоположную сторону и направилась в сторону поляны. Сменялись деревья, кусты, ветки и облака на небе, а я все шла и шла, не видя конца и края всех этих видов. Когда по моим расчетам прошло около двадцати минут, с тех пор как я отправилась обратно на поляну, то мне пришло осознание того, что я заблудилась. Остановившись на одном месте, я стала быстро крутить головой в поисках хоть какой-то подсказки, в какую сторону мне идти. После безуспешных поисков подсказок, я окончательно отчаялась и села на траву. Ноги гудели от жуткой усталости, стопы болели, а пятки были стёрты до такой степени, что из них выступала кровь. Я сняла кеды и, осмотрев окровавленные пятки, тяжело вздохнула. Мои дела были неважными. Я заблудилась в незнакомом месте, мои ноги были стёрты до крови, и я не имела никаких запасов провизии на непредвиденный случай. «А ведь ты даже не знаешь, что можно собирать в лесу, а что нет. Ты же городской житель до мозга и костей!». Голос подсознания не помогал, а только ещё больше нагонял паники. Сидя в светлом костюме на грязной земле, я пыталась собраться с мыслями и придумать план дальнейших действий. С одной стороны я надеялась, что Мэтт в любом случае обнаружит мою пропажу и найдёт меня. С другой стороны, была вероятность того, что на него могли напасть, и он где-то лежит без сознания, как когда-то Джеймс. Мысль о таком развитии событий не на шутку напугала меня. Я встала на ноги и решила следовать назад, откуда я только что пришла. Когда я нашла те же кусты и деревья со зверьками, где уже была ранее, мне стало немного легче. Я стала вновь осматривать окружающее меня пространство и местность. Внезапно с дерева спрыгнул енот, который держал что-то в своих цепких лапках. Как только он повернулся ко мне, то сразу ощетинился и, кинув предмет из своих лап на землю, скрылся из виду. Я нагнулась к небольшому предмету и обнаружила, что это была мужская запонка.
– Откуда в лесу запонка? – зачем-то я произнесла свои мысли вслух.
За моей спиной послышался шорох, который с каждой минутой становился все громче и громче. Меня накрыла неимоверная и всепоглощающая паника, вместе с неконтролируемым страхом. Я даже не могла представить, что или кто может сейчас ко мне выйти. Когда шорох стал максимально громким из-за кустов вышел Мэтт, с горящими от возбуждения глазами. Он стал рычать и пристально меня осматривать. Не знаю, каким образом я его поняла, но, посмотрев в глаза волка, я уверенно произнесла:
– Я в порядке. А мой страх вызван твоим резким появлением после длительного исчезновения.
Мэтт продолжал пристально на меня смотреть, но поняв, что я говорю правду, коротко кивнул мне. Он поднял вверх свой нос и, вдохнув вновь воздух рядом с собой, вдруг посмотрел на мою руку. Я сначала не поняла, что это значило, но затем вспомнила о запонке, зажатой в моей ладони. Я открыла ладонь и показала Мэтту ее содержимое. Он медленно подошел ко мне и наклонив морду к моей руке стал нюхать запонку. Резко он отпрянул и зарычал. Его рык сейчас был наполнен злостью и яростью, которые были легко уловимы в его тембре. Мэтт изобразил подобие лая и, кивнув мне мордой в сторону, направился туда быстрым шагом. Я вновь последовала за Мэттом, но в этот раз, не теряя его из виду. В скором времени мы вышли на уже знакомую поляну. Здесь все так же было безмятежно и тихо, а из звуков слышалось лишь пение птиц. Мэтт подошел к бумажному пакету, спрятанному среди кустов, и залаял. Я смотрела на него и не понимала, что он хотел этим сказать. Я подошла ближе к нему, на что получила недовольное рычание.
– Что? Я тебя не понимаю – возмутилась я, смотря на волка.
Тот зарычал вновь и головой стал кивать в сторону. Я посмотрела туда, куда указывал Мэтт, но ничего не заметила там. Мэтт как-то странно заскулил, и подойдя ко мне, зубами взял край моей штанины и стал тянуть меня в сторону – Ты меня куда-то хочешь увести?
Мэтт мотнул отрицательно головой и стал вертеть меня по кругу. Я только сейчас поняла, чего он от меня добивался. Резко дёрнув ногой, я отцепила зубы Мэтта от своих брюк, и повернулась спиной. Мэтт изобразил подобие облегчённого вздоха и скрылся из виду. Я стала вновь рассматривать запонку в своей руке, даже не предполагая, кому она могла принадлежать. Рассматривая предмет в своей руке, я даже не поняла, как Мэтт вернулся уже человеком и подошел близко ко мне.
– Нашла что-нибудь интересное? – я резко вскрикнула от неожиданности и кинулась на Мэтта – Это я! Совсем с ума сошла?
– Мэтт, твою мать! Разве можно так делать?! – кричала я, отцепляя свои руки от его лица.
– Как так? Возвращаться человеком к тебе? – бурчал Мэтт, трогая своё лицо – Ты мне нос поцарапала!
– Значит, звери и всякие монстры тебя не пугают, а мои ногти да? – резко на моем лице появилась усмешка – А ты оказывается довольно ранимый.
– Я был застигнут тобой врасплох – процедил Мэтт – И я не был готов оказывать сопротивление.
– Сделаю вид, что поверила – ухмыльнулась я, а затем более серьезно добавила – Ты что-нибудь нашёл?
– Нашёл – резко лицо Мэтта помрачнело, а под глазами залегли тени.
– И что же? – меня вновь накрыла волна беспокойства.
– Ничего хорошего – прорычал Мэтт и посмотрел на мою ладонь – Ты я смотрю, оказалась полезной. Даже без острого зрения и нюха.
– Ты про это? – я показал Мэтту запонку – Но что она означает?
– Большие проблемы – процедил Мэтт – Идём. Нам пора.
– Куда? Куда мы теперь?
– Ты, по всей видимости, домой, привести себя в порядок. Я же отправлюсь обратно в Нью-Йорк. Мне надо поговорить с Чарльзом и срочно.
– Что все это значит? Что ты узнал?
– Я ничего не узнал, но почувствовал. Теперь я хочу убедиться в том, что я ошибаюсь.
– А если не ошибаешься?
– Тогда у нас очень большие проблемы – тихо произнёс Мэтт и впервые я увидела, что он был сильно уставшим.
– Мэтт, я еду с тобой.
– Что? Что ты несёшь? – возмущённо произнёс Мэтт.
– Что слышал. Я еду с тобой и точка.
– Я не давал своего разрешения тебе – буркнул Мэтт, покосившись на меня.
– А я тебя и не спрашивала. Я ставлю тебя перед фактом.
– Чувствую, дорога будет непростой – Мэтт обречённо вздохнул и направился в сторону нашего автомобиля.
– Мэтт, у меня будет одна просьба. Заедем ко мне за вещами, и я быстро приму душ перед дорогой. После такой прогулки на мне живого и чистого места не осталось.
– Тогда встань в очередь. Если мы едем к тебе за вещами, то я первым отправлюсь в душ. Прогулки по лесу в образе волка знаешь ли немного выматывают.
– Договорились, но ты мне должен рассказать, что ты узнал и почуял.
– Расскажу сразу все в Нью-Йорке – строго произнёс Мэтт – Тем более я в таких вещах не силён, и все мои пробелы сможет заполнить только Чарльз с его многовековым опытом.
Я больше не стала спорить с Мэттом и оставила все попытки добиться от него ответа. Мы с ним отправились ко мне в квартиру, а я про себя думала о том, что вся эта история приобретала загадочный характер. Мэтт ранее мне уже говорил, что это все связано с чем-то сверхъестественным, но какого рода это что-то мне сложно было предположить. По реакции и словам Мэтта я поняла, что он так же как и я не сильно понимает о чем или о ком идёт речь. Неизвестность пугала и вызвала во мне дикую злость на сложившуюся ситуацию, и в миллион первый раз я стала винить себя за все произошедшее. «Если бы ты не пропала, Джеймс не искал тебя и не столкнулся бы с чем-то необъяснимым» слышала я предательский голос подсознания. Откинувшись на кресло родного автомобиля, я попробовала успокоить себя мыслями о том, что все ещё можно исправить, и мы обязательно вернём Джеймса к жизни.
Глава 11
Проснувшись после беспокойного сна, я пыталась понять, где я сейчас нахожусь. Как только сознание прояснилось, я вспомнила все произошедшие ранее события, а главное то, где и зачем я нахожусь. За окном была непроглядная темнота, среди которой можно было разглядеть бескрайние поля и линии электропередач. Как только мои глаза открылись, то я сразу услышала голос Мэтта рядом с собой:
– Доброе утро. Точнее говоря ночь – на лице парня заиграла слабая улыбка – Выспалась?
– Не особо – прохрипела я сонным голосом – Долго я спала?
– Часа два или три. Я не засекал.
– Ты так и не спал всю дорогу? – в моем голосе впервые заиграли ноты беспокойства и заботы.
– Нет. Волки ночные звери и могут не спать долгие дни напролёт – Мэтт пытался отшутиться, но я заметила следы сильной усталости, которые он тщательно пытался скрыть.
– Волки может, и могут, но вот люди-волки нет. Я уверена, что даже оборотням нужен сон – с легким укором произнесла я и покосилась на Мэтта – Мэтт, ты паршиво выглядишь.
– Как жаль. Значит, обложки «People» мне не видать.
– Если только после того, как ты выспишься – улыбнулась я и сильно зевнула – Далеко нам ещё?
– Примерно сто сорок миль.
– Заедем куда-нибудь за едой? Я хочу есть и в уборную.
– Теперь я понял, почему в древности моряки говорили, что женщина на корабле к беде – Мэтт засмеялся, чем вызвал возглас возмущения у меня.
– Мэтт, заткнись, пожалуйста. Клянусь, я не посмотрю, что ты оборотень, и надеру тебе задницу.
– Попробуй. Я на это с удовольствием посмотрю.
– Ты не только посмотришь, но и почувствуешь. Я тебе обещаю – процедила я обиженно.
Спустя полчаса мы остановились на заправочной станции, где я первым делом направилась в уборную. После этого я накупила разнообразных снеков и, решив купить еще и кофе, вернулась к Мэтту. Наша дорога проходила во взаимных подколах, которых мне так не хватало с момента его ухода из банка. Было ощущение сильного дежавю и того, что не было всех этих событий последних двух лет, а мы с Мэттом по-прежнему просто хорошие друзья и коллеги. Когда на горизонте показались знакомые виды мегаполиса я начала испытывать сильное волнение. Огни большого города рассеивали темноту вокруг, освящая все окружающее пространство наподобие второго солнца. Мэтт свернул в сторону пригорода и вскоре выехал к дороге, ведущей к дому Джеймса. Не верилось, что я вновь вижу знакомые виды и нахожусь здесь. Прошло всего четыре месяца, а мне показалось, что целая жизнь. Как только автомобиль въехал в ворота и направился к дому, мое волнение стало нарастать с новой силой. Заметив мою реакцию, Мэтт незаметно покосился на меня и фыркнул, но в этот момент мне было не до Мэтта и его реакции. Мои мысли были заняты встречей с родными, а главное с сестрой и Джеймсом. Как она отреагирует на мое появление, что я всем скажу, и что они скажут мне, все эти вопросы крутились у меня в голове. Когда автомобиль наконец-то остановился, около дома Мэтт заглушил двигатель и обратился ко мне:
– С возвращением домой, блудный сын.
– Я тебе ещё год назад говорила, правильнее говорить блудная дочь. И в этот раз ты практически прав.
– Не устаю напоминать, что я всегда прав – Мэтт усмехнулся, а затем более серьезно добавил – Чего ты боишься?
– Я не боюсь, а переживаю.
– По поводу чего?
– Мэтт, меня не было четыре месяца здесь, и все это время я молчала и игнорировала всех вас. Мне теперь кажется, я не достойна находиться в этом доме.
– Стефани, ты не перестаёшь меня удивлять – Мэтт тяжело вздохнул и строго проговорил – У меня уже мозоль на языке, но я повторюсь. Чтобы не произошло, ты как была частью этой семьи, так и осталась. Твой поступок конечно ужасен, но не настолько, чтоб озлобиться на тебя. Поэтому прекрати себя накручивать и заканчивай с излишними и нервными напряжениями. Нервные клетки не восстанавливаются, между прочим.
С этими словами Мэтт открыл свою дверь и вышел на улицу. Я ещё какое-то время просидела на своём месте, но собравшись с силами, последовала за Мэттом. Очертания знакомого дома согрели душу и вызвали во мне калейдоскоп непонятных мне эмоций. За свою жизнь я ничего подобного не чувствовала даже в тот момент, когда вернулась в родной дом спустя десять лет отсутствия в нем. «Ты вернулась домой. Это чувство возвращения в родные стены». Мэтт направился в сторону дома, и я пошла следом за ним. Открыв входную дверь, он первой впустил меня в дом, а затем прошёл сам. Внутри дома как всегда пахло свежестью, хвоей и едой. Запахи вызвали во мне бурю эмоций, которые смешивались в единый поток, накрывший меня с головой. Где-то в доме послышался звук хлопающей двери, и спустя пару минут, в холл вошёл Чарльз. Хоть на улице было глубокая ночь, но мужчина был бодр на лицо, без единого признака сонливости. На его лице можно было сразу заметить следы небольшого истощения и сильной усталости. «Что Мэтт, что Чарльз выглядят одинаково изнеможёнными и уставшими. Видимо они, все свои силы отдают на разгадку тайны беспробудного сна Джеймса и его причин». Чарльз, заметив меня, мягко улыбнулся и, протянув руку, произнёс:
– С возвращением. Я рад, что ты снова дома.
– Привет Чарльз – виновато проговорила я, испытывая сильный стыд – Я так перед вами виновата…
– Не говори ерунды – строгий голос мужчины заставил меня поднять глаза на него – Мы не знаем из-за чего и почему это все произошло. Ты здесь совершенно не причем.
– Но Джеймс отправился искать меня – взревела я – И из-за этого он теперь находится в этом состоянии!