Часть 17 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты сказала, что оно могло помяться. Теперь у тебя есть немятое.
Я не знаю, что ответить ему. Платье мне нравится, только смущает, что он купил его для меня. Это дизайнерская вещь. Наверняка дорогая. А он и так уже прилично потратился на меня за эту неделю. Но я не хочу портить вечер ссорой, и Гаррет, вероятно, знает об этом. Наверное, поэтому он и сделал подарок в канун Нового года.
По-прежнему держа платье в руках, я смотрю, как Гаррет завязывает галстук. Я люблю его, но боюсь, что он не сможет покончить с привычным образом жизни. Где люди потакают своим прихотям и тратят деньги, не думая. Я не хочу такой жизни. Потому что это только кажется заманчивым, но там нет свободы. Такая жизнь отягощена правилами и наказаниями за их несоблюдение.
Заметив, что я стою с платьем в руках, Гаррет подходит и осторожно забирает его у меня.
— Прости, Джейд. Зря я купил его. Я ведь знаю, как ты относишься к деньгам. Ты была такой замечательной всю поездку, когда не думала о деньгах. И если тебе станет легче, платье не было слишком уж дорогим. Я просто верну его в магазин. — Он вешает платье обратно в шкаф.
Он словно прочел мои мысли. Теперь я чувствую себя ужасно, потому что знаю, он любит делать мне подарки. Так в его семье проявляют любовь. Что-нибудь покупают друг другу. Он к этому привык. И меня это беспокоит, но в глубине души я знаю: он понимает, что любовь не измеряется материальными ценностями. Только что он доказал это мне.
— Гаррет, мне нравится это платье. Такую одежду я могу носить часто. Плюс оно черное, и ты знаешь, это мой цвет. Я оставлю его.
— Ты не обязана носить его, просто чтобы не обижать меня. Проблем с возвратом не будет. Серьезно, ничего страшного.
— Ты сам выбрал его или кто-то другой?
— Как бы я. Я обратился к той же женщине, которая помогала мне подобрать тебе платье для участия в сборе средств. Я описал ей, что на мой взгляд тебе бы понравилось, и она выслала мне фотографии с разными вариантами. И я выбрал наиболее подходящий.
Такое платье я и сама бы выбрала. Как он догадался? Ведь мы никогда не говорим о нарядах. Он каждый день видит меня в одних и тех же старых, скучных вещах.
Я снова достаю платье из шкафа.
— Я оставлю его, но в следующий раз предупреждай меня. Спроси, прежде чем покупать мне новые платья. Или любую другую одежду, хорошо? Больше никаких сюрпризов.
Я надеваю платье.
— Не поможешь мне с молнией?
Гаррет уже одет. Он выглядит охренительно в своем темном костюме и белоснежной накрахмаленной рубашке с серебристо-синим галстуком. Он становится у меня за спиной и берется за молнию, потом целует меня в плечо.
— Ну а нижнее белье можно тебе покупать?
— Можно. Сама я слишком стесняюсь.
Застегнув мое платье, он подходит к комоду, достает из верхнего ящика коробку и протягивает мне.
— Гаррет, серьезно? Когда ты успел?
— Перед отъездом. Открой.
В коробке лежит шелковый пеньюар кремового цвета. Не совсем верный термин, но я не разбираюсь в названиях нижнего белья. Он на тонких бретелях, длиной до середины бедра. Также в комплекте халатик и пара трусиков в тон. Набор очень стильный и элегантный.
— Тебе нравится?
— Да. — Я рассматриваю подарок. — Такой красивый цвет.
— Я хотел купить черный, но потом передумал. Подарю тебе черное в следующий раз.
— Должно быть, все это купил кто-то другой. Не верю, что ты ходил в магазин женского белья сам.
— Вообще-то, сам. Я отправился в небольшой магазин в другом городе, надеясь не встретить никого из знакомых, и угадай, кто туда приперся?
— Не знаю. Ава?
— Почти угадала. Сиерра. Подошла и стала болтать со мной, хотя понимала, что мне неудобно. Но она не видела, что я купил.
— Когда это случилось? С тех пор, как закончились занятия, мы все время были вместе.
— Я ходил по магазинам в последнюю неделю учебы. И собирался подарить это, когда ты вернешься после каникул. Я полностью спланировал вечер твоего возвращения. Но потом оказалось, что ты остаешься, и я решил приберечь сюрприз на сегодня.
— Интересно, каким был бы вечер моего возвращения?
— Замечательным, — улыбается он. — Хотя ты никогда не узнаешь. А теперь поспеши, иначе мы опоздаем и потеряем бронь на столик.
Пока я делаю макияж, Гаррет смотрит в другой комнате телевизор. Я пробую уложить волосы и так, и эдак, но никак не могу определиться с прической.
— Гаррет, мне собрать волосы или распустить?
— Собрать, — отвечает он. — Распустишь потом.
Я улыбаюсь и собираю свои длинные, темные, волнистые волосы в свободный и низкий узел на затылке, как меня научила Харпер.
— Я готова. — Надев туфли, я встречаю Гаррета у двери.
— Ты не просто готова, ты великолепна. — Он берет мою руку, подносит к губам и целует, затем открывает мне дверь.
Мы спускаемся в ресторан, где нас ждет еще один вкусный ужин и потрясающий вид на город. Меню снова без цен, поэтому я уверена, что ужин обошелся недешево.
Потом мы возвращаемся в номер, и я примеряю новое белье, что приводит к тому, к чему обычно приводит нижнее белье.
— Ладно, Гаррет, я тебе верю, — говорю я, переводя дух. — Ты и впрямь можешь заниматься этим по нескольку раз в день. Хотя формально всю работу сделала я.
— Эй, я тоже участвовал. — Он подкладывает под голову еще одну подушку. — До полуночи еще час. Чем займемся?
— Давай посмотрим новогодние программы по телевизору. — Я кидаю ему пульт и снова надеваю нижнее белье.
Он окидывает меня взглядом.
— М-м-м, лучше не надо.
— Перестань. Мы не будем заниматься этим еще раз.
Он выгибает бровь, словно я взяла его на слабо.
— Ладно. — Я раздеваюсь и натягиваю одну из его футболок. — Я сейчас. Только возьму попить.
Без десяти двенадцать мы уходим в гостиную, чтобы наблюдать из окна за хрустальным шаром. Гаррет вытаскивает бутылки настоящего и безалкогольного шампанского.
— Какое? — Он держит обе.
— Настоящее.
Гаррет откупоривает бутылку с такой легкостью, словно делал это прежде миллион раз, затем разливает шампанское по бокалам и ставит их на столик рядом с нами.
Когда начинается обратный отсчет, он крепко обнимает меня. В реальности шар опускается намного быстрее, чем по телевизору. Классное зрелище, но не стоит того, чтобы весь день торчать на морозе.
В полночь Гаррет поворачивает меня к себе и целует. Сладко, любяще, горячо, сексуально. Таков мой первый поцелуй в новом году. С человеком, которого я люблю больше всего на свете.
— С Новым годом, Джейд. — Он отпускает меня, затем протягивает бокал шампанского. Мы чокаемся, и я чуть-чуть отпиваю.
Первый и единственный раз я напилась пару месяцев назад на вечеринке. Я была злой, испуганной, растерянной — в полном душевном раздрае. И проглотила водку, даже не почувствовав ее вкуса во рту. Обжигающая жидкость стекала по моему горлу, вокруг грохотала музыка, а рядом стоял мудак Блейк. Это было ужасно. Вся та сцена была просто ужасной.
В этот раз все по-другому. Совершенно иначе. Я делаю еще один глоток шампанского. Оно не обжигает, а скорее щекочет горло и рот. И у него слегка сладковатый фруктовый вкус.
— Вкусно. Намного лучше, чем водка.
— Это точно. — Гаррет сжимает мою ладонь, и мы садимся. Он пристально смотрит мне в глаза, и это заставляет меня отвести взгляд.
— Почему ты так на меня смотришь?
Он опускает бокал.
— Просто подумал, что в прошлом году в этот самый момент был в месте, которое полностью отличалось от того, где я сейчас. Я даже не знаю, как я здесь оказался, но я не хочу возвращаться в прошлое, никогда.
Я отставляю бокал.
— Гаррет, ты не вернешься туда.
— Да, благодаря тебе.
— Ты сам решил бросить пить. Я лишь попросила тебя об этом, и только.
— Но я захотел бросить из-за тебя. Сейчас я могу выпить бокал шампанского, и у меня не возникает потребности допить всю бутылку. Мне не нужно напиваться до полной отключки. Даже трудно поверить, что я был таким. Я чувствую себя совершенно другим человеком.
— Я тоже. В канун прошлого Нового года я спала в своей комнате в доме Фрэнка. Мне было наплевать на праздник и прочее. Если вспомнить, год назад я была довольно несчастна. Я просто хотела уехать в колледж и сбежать как можно дальше от своей прошлой жизни.
— Наш новый год будет лучше, чем старый. — Он наклоняется, чтобы поцеловать меня. — Я люблю тебя, Джейд.