Часть 47 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как думаешь, Джейд, что нам попросить?
Его вопрос ставит меня в тупик. Я не хочу в это ввязываться. Меня устраивает роль наблюдателя. Я уже и так связана с его семьей больше, чем хотелось бы. Стать вовлеченной еще и в их семейный шантаж — это уже чересчур.
— Мне все равно. Решай сам, — ворчу я.
Он снова переводит взгляд на Кэтрин.
— Ты должна вести себя с Джейд вежливо и приветливо. Причем не показушно, а искренне. Больше никаких косых взглядов. Никаких резких выпадов. Когда она придет в гости, ты окажешь ей радушный прием. И позволишь ей видеться с Лили столько, сколько она захочет.
Кэтрин смотрит на меня, потом снова на Гаррета.
— И все?
— Еще извинись перед ней за свое прошлое поведение.
Это совершенно лишнее. Я не нуждаюсь в извинениях и приветливости Кэтрин. Я приняла то, что она сука, и живу дальше.
Кэтрин, натянуто улыбаясь, поворачивается ко мне.
— Джейд, мне ужасно жаль, если тебе показалось, что я плохо с тобой обращалась.
— Кэтрин, — одергивает мачеху Гаррет, расслышав в ее тоне сарказм.
Вздохнув, она делает вторую попытку.
— Прости меня, Джейд. Я была с тобой грубой и неприветливой, но обещаю в будущем относиться к тебе как можно добрее.
— Тебя удовлетворило ее извинение? — спрашивает меня Гаррет.
— Да, — отвечаю я, продолжая смотреть не на Кэтрин, а на него. Честно говоря, ее извинения были так себе, но я просто хочу, чтобы эта женщина поскорее исчезла с моих глаз.
— Спокойной ночи, Кэтрин, — говорит, не глядя на нее, Гаррет.
Она быстро встает и выходит через боковую дверь.
А я-то перед ужином думала, что этот День святого Валентина не может стать еще лучше.
Глава 22
— Что ж, это было захватывающе, — говорит Гаррет, глядя в меню.
— Захватывающе? Скорее, походило на живую мыльную оперу за нашим столом.
К нам с осторожностью приближается официант. Он уже подходил какое-то время назад, когда здесь была Кэтрин, но она окинула бедолагу своим фирменным убийственным взглядом и отпугнула его. Пока мы заказываем, Гаррет ведет себя с парнем очень дружелюбно, чтобы тот мог немного успокоиться.
— Что за мужчина с ней был? — спрашиваю я у Гаррета, когда официант уходит.
— Стивен Рейнхарт. Финдир нашей компании.
— Финдир?
— Финансовый директор. Тот, кто заправляет деньгами. Он живет в Нью-Йорке и работает в нашем офисе там. Он и его жена часто бывали у нас на обедах и вечеринках. Отец будет в бешенстве, когда узнает.
— Я думала, ты не собираешься рассказывать ему.
— Мне и не придется. Кэтрин не настолько умна. Она сама проколется, скажет или сделает что-то такое, что ее выдаст. К тому же отец уже и так подозревает ее. Может, даже приставил к ней слежку.
— Почему он должен сердиться на нее за неверность? Он ведь тоже ей изменяет.
— Ну и что. Он все равно будет в бешенстве. Особенно из-за того, что она спуталась с его финдиректором. Папа играет с ним в гольф и доверяет финансы своей компании. — Гаррет убирает телефон. — Стивену лучше начать подыскивать другую работу. Ты видела, какое у него было лицо, когда он увидел меня? Я думал, его хватит удар.
— Как думаешь, почему твой отец и Кэтрин передумали разводиться? Она сказала, что они снова вместе.
— Думаю, они опасаются общественного осуждения или не хотят портить себе репутацию. Или, возможно, они действительно хорошие родители и беспокоятся за Лили.
Я провожу пальцем по ножке бокала с водой.
— Не надо было заставлять Кэтрин извиняться. Все равно она не изменится. Лучше бы она купила тебе новую машину, путешествие или… что там было еще?
— Клюшки для гольфа. Как будто они мне нужны. — Дотянувшись до моей руки, он убирает ее с бокала и заключает в свою. — Для меня было важно, чтобы она извинилась перед тобой. Не могу гарантировать, что она выполнит свое обещание, но хотя бы сейчас она попыталась.
— Что ж, спасибо. — Я улыбаюсь. — Но в следующий раз выбирай автомобиль. Тогда ты сможешь одалживать его мне, и я буду везде на нем ездить.
— Ты серьезно хочешь машину? Ты же знаешь, я куплю ее для тебя, только скажи. Просто я думал, ты мне не позволишь.
— Гаррет, я шучу. Не покупай мне автомобиль. Он мне не нужен.
— Так какую же машину купить тебе? — Он отпускает мою руку и, пока я качаю головой, с задумчивым видом откидывается на спинку стула. — Думаю, тебе подошел бы кабриолет. Какой цвет выбираешь? Белый? Красный?
— Очень смешно. Давай сменим тему.
— Почему я раньше не подумал об этом? Нам обязательно нужен кабриолет. Мы же все лето будем жить в Калифорнии.
— По-моему, твой нынешний автомобиль вполне сгодится.
— Только не для Калифорнии. Он черный и слишком нагревается на солнце. Нам нужен белый кабриолет. Или красный.
— Ты закончил? — Я в шутку делаю сердитую мину.
Официант приносит салаты. Сейчас он выглядит более расслабленным.
— Джейд, тебе правда надо начать ездить на «БМВ». Это машина наша, а не моя. Если тебе нужно куда-то отправиться, просто садить в нее и езжай. — Гаррет берет из корзины булочку и намазывает ее маслом, выложенным в форме розы.
— Это слишком дорогая машина. Если с ней что-нибудь случится, ты меня убьешь.
— Ничего подобного. — Он откладывает нож с прилипшей перекошенной масляной розочкой в сторону. — С чего ты взяла?
— Все парни относятся так к своим машинам. Одна царапина — и они сходят с ума.
Я разглядываю салат, который принесли мне на закуску. Салаты я ем совсем редко, но этот решила попробовать, потому что он представляет собой всего несколько листиков зелени. Правда, заправки на нем я не вижу. Рядом на тарелке тоже не налито ни капельки соуса, а я смогу проглотить салат только в том случае, если он утопает в заправке.
— Во-первых, ты очень осторожный водитель, — говорит, откусив булочку, Гаррет. — А во-вторых, я не переживаю за машину. Сломается — починю. Что тут такого.
— Тогда я буду брать ее время от времени. Если ты точно не против. — Я замечаю на серебряном подносе около Гаррета кувшинчик, наполненный чем-то белым с черными крапинками, и, надеясь, что это и есть соус, заправляю салат.
— Если ты не будешь брать мой автомобиль, клянусь, я куплю тебе твой собственный, — говорит он, совершенно не обращая внимания на мою дилемму с салатом. — Можно мне соус?
До меня доходит, что я все еще держу в руках то, что он назвал соусом.
— Да. Но почему он в кувшинчике?
— Они всегда подают соус отдельно. — Он берет у меня соусник и заправляет свой салат. — В большинстве ресторанов.
Да? Мне правда нужно почаще есть вне общежития.
Как только мы доедаем салат, нам подают основное блюдо. Я рада, что последовала рекомендации Гаррета. Стейк выглядит очень аппетитно.
Закончив есть, Гаррет кладет салфетку на стол и откидывается на спинку стула.
— Так. На сладкое можно заказать десерт здесь — они тут потрясающие — или отправиться туда, где мы ели мороженое на первом свидании.
— Разве это было свидание? Когда ты меня едва знал, однако отвез в кафе и поимел наглость сделать заказ вместо меня, даже не позволив взглянуть на меню?
— Именно так, — серьезно говорит он.
— С чего вдруг это стало считаться свиданием? Я думала, наше первое свидание было в боулинге.
— Я подумал и решил, что нашим первым свиданием следует считать тот поход в кафе. Для детей это прозвучит лучше.
— Для каких детей? — Я отпиваю немного воды.
— Наших.